tǽcan
Entry preview:
Add Ðá ísernan hierstepannan hé tǽhte for íserne weall tó settane betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig, Past. 165, 9. add: with double accusative? Hé tǽhte hí (him? Cf. hé sealde hí (him?) ꝥ gerýne, 97) þá gerýna þas hálgan geleáfan, Hml. S. 30, 94
tó-weaxan
Entry preview:
to grow in a scattered way, cover with a scattered growth Under þám eáhþýrle geonode mycclu neolnes, and seó wæs eall tóweaxen mid mycelnessum þára clifstána sub fenestra ingens praecipitiwm patebat saxorum molibus asperum (aspersum seems to have been
úp-weardes
Entry preview:
D. 286, 21. with the face turned upwards, cf. úp-riht Se líchama þæs abbudes læg úpweardes abbatis corpus supinum jacebat, Gr. D. 226, 21
weoroldlíce
Entry preview:
Add: temporally (in contrast with eternally) Þǽr wæs swíþe ryht dóm geendad ꝥ hié þone woroldlíce forbærndon þe hié þóhte bærnan on écnesse justo Dei judicio ipsi eum vivum incenderunt, qui propter eum morti vitio erroris arsuri sunt, Ors. 6, 34; S.
rím-áþ
An oath taken by a person and by the number of persons he brings with him as compurgators
Entry preview:
An oath taken by a person and by the number of persons he brings with him as compurgators L. Ath. i. 9 ; Th. i. 204, 15. (cf. the expressions in Norse law tylptar-, séttar-eiðr, oaths in which twelve, six persons respectively took part)
ge-feallan
Entry preview:
(a β) to fall in reverence :-- Ꝥ wif forhtade ... and gifeól (gefeall, L.) bifora him, Mk. R. 5, 33. Ꝥ wíf gífeóll bifora fótum his, Lk. R. 8, 47. Hé gifeóll on onsióne, 17, 16.
hrægl
Entry preview:
-, wíf-, wígbed-hrægl, wígbed-hrægel
ge-hwirfan
Entry preview:
Lmbn. 156, 1. with dat., to make exchange with Oft se welega and se wǽdla habbað gehwierfed (-hweorfed, v. l. ) hiera ðeáwum plerumque personarum ordinem permutat qualitas morum Past. 183, 10. Hié ðém landum iehwerfed hefdan, C.
Linked entry: ge-hweorfan
stíþ
Entry preview:
Se démþ stíðne dóm ðám réceleásum he will pass severe sentence on the careless, Homl. Th. i. 320, 18. Gelácnian myd líðum lǽcedómum ðe myd stíðum to cure with gentle remedies or severe, Shrn. 189, 24. Wiþ ða stíþustan feferas, Lchdm. i. 114, 16.
worþig
enclosed homestead ⬩ a place surrounded by buildings ⬩ place ⬩ street ⬩ platea
Entry preview:
.), and seems sometimes to exchange with it (cf. In Beniguurthia, Cod. Dip. Kmbl. i. 70, 27, with : In loco qui dicitur Benninguuyrð, ii. 152, 19).
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
Eth. ii. 9; Th. i. 290, 6: Wil.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
un-gecoren
unchosen ⬩ unselected ⬩ reprobate ⬩ evil
Entry preview:
Gif hé ðone ne mehte, ðonne namede him man six men and begéte ðara syxa ǽnne æt ánum hrýðere, i.e. if he could bring those to swear with him, that the claimant was satisfied with, there was no need to nominate persons from whom he was to choose; if he
Linked entry: ge-coren
sulh
Entry preview:
Th. i. 208, 12 seems to belong to II. as dealing with an extent of land rather than with an implement. Such an area was to provide two men with good horses.
up-weard
turned upwards ⬩ moving upwards.
Entry preview:
turned upwards Ongeán sunnan upweard licge hé let him lie on his back with his face to the sun, Lchdm. ii. 18, 13: iii. 2, 10. Licge hé upweard æfter ðon góde hwíle, ii. 318, 14. Hé sceal upweard licgean, i. 300, 20.
á-spendan
Entry preview:
Add: with a concrete object Hé áspende (dispersit) his ðing, Hml. Th. i. 254, 21 : Bl. Gl. Man wíslíce his ǽhta áspende, Hml. S. 16, 327. Áspendre erogatae (stipis). An. Ox. 1841. with abstract object (time, life, talents, etc.)
rýman
to make roomy, extend, spread, enlarge,amplify ⬩ to clear a way ⬩ yield, give place
Entry preview:
Ic wille rýman mínne bertún and míne beornu geeácnian (I will pull down my barns and build greater, Lk. 12, 18), 104, 1 : Wulfst. 286, 19.
Linked entry: rúmaþ
Englisc
ENGLISH ⬩ Anglĭcus
Entry preview:
Ðeáh ða scearpþanclan witan ðisse Engliscan geþeódnesse ne behófien though the sharp-minded wise men need not this English translation, MS. Cot. Faust. A. x. 150b; Lchdm. iii. 440, 31
FÆST
FAST, fixed, firm, stiff; solid, constant, fortified ⬩ fixus, firmus, sŏlĭdus, constans, mūnītus
Entry preview:
Se wille fæst hús timbrian he will build a firm house, Bt. 12; Fox 36, 7, 10 Cd. 151; Th. 189, 1; Exod. 178. Mid fæstum geleáfan with firm faith, Boutr. Scrd. 20, 27: Cd. 21; Th. 26, 17; Gen. 408.
FORMA
The first ⬩ earliest ⬩ prīmus
Entry preview:
Th. 4562; B. 2286: Exon. 84 b; Th. 319, 3; Wíd. 6: Cd. 17; Th. 21, 4; Gen. 319. Gebletsode Metod monna cynnes ða forman twá the Lord blessed the first two of mankind, Cd. 10; Th. 12, 31; Gen. 194. On forman at first, Blickl. Homl. 127, 20
Linked entry: feorma