éce
Entry preview:
Dele bracket, and add: perpetual, to all time Oð ðone fyrst þe hé bócland and ǽce yrfe geearnige, Solil. H. 2, 12. Hé on feorhgebeorh foldan hæfde eallum eorðcynne éce láfe frumcneów gehwæs túddorteóndra he (Noah) to save life for all that lives on earth
eges lic
Entry preview:
and add: threatening Egeslic terribilis, Wrt. Voc. i. 61, 43. Egeslic nýten on sǽ oððe on lande belua, 77, 74. Egslic horrida, An. Ox. 50, 55. Se egeslica dómes dæg, Bl. H. 27, 27. Egeslices horrentis, An. Ox. 3635. Mid egeslicum gebode imperio terrente
eorþ-búend
Entry preview:
an inhabitant of earth; inhabiting earth Ealle eorðbúend Drihten herian jubilate Deo, omnis terra, Ps. Th. 65, 1. Ealle eorðbúend gentes, 101, 13. Þeóda, ealle eorðbúend, 65, 7. Þá nú æðelingas, ealle eorðbúend, Ebréi hátað, Gen. 1648: Cri. 1279. Eorðbúend
feorran
Entry preview:
Add: of space (lit. or fig.), from a distance Gefetadne feorran arceri porro, Wrt. Voc. ii. 92, 35. Sume cumað swíðe feorran and habbað swíðe længe weig, Solil. H. 44, 5. Sume hí cómon feorran (fearre, L., feorra, R. de longe), Mk. 8, 3. Þá wíf wǽron
for-lǽtnes
abandonment ⬩ desolation ⬩ neglect ⬩ abandonment ⬩ cessation ⬩ intermission ⬩ remissness ⬩ remission ⬩ pardon ⬩ loss ⬩ putting away ⬩ dismission ⬩ divorce
Entry preview:
Take instances from for-lǽtennes in Dict., and add: abandonment, desolation, Similar entries v. for-lǽtan; IV. 2 Forlétnis desolatio, Lk. R. L. 21, 20. neglect. Similar entries Cf. for-lǽtan; IV. 2, VI. 1 c Of aldra in forlétnisse de parentum inspretione
ge-mǽnelic
Entry preview:
Add: that belongs to or concerns all human bangs On hálgum bócum is se gemǽnelica deáð slǽpe wiðmeten . . . ealle móton slápan on ðám gemǽnelicum deáðe, Hml. Th. ii. 566, 27-34. Se gemǽnelica deáð þæs mannes líchaman tó deáðe gebringð . . . Ne mæg nán
Linked entry: -mǽne-lic
ge-þrǽstan
Entry preview:
Add: — Geþrǽste attrivit, Wrt. Voc. ii. 6, 11: contrivit, 134, 80. to crush material, break to pieces, smash. v. ge-þrǽstedness: Mid þy fylle ðæs wáges forþryccende hé geþrǽste (tócwýsde, v. l.) ǽnne þára muneca parietem evertit, atque unum monachum
helan
to conceal from
Entry preview:
Add: to prevent something becoming known Hí lǽrdon hira synna, and hí hí nánwuht ne hǽlon (absconderunt), Past. 427, 29. Strengre is ꝥ ic morðor hele, scyle mánswara lifian, Cri 193, with dat. of person to whom something is not made known: Míne scylde
hearpe
Entry preview:
Hearpe cythara, Ps. L. 56, 9. Hearpa, 107, 3. Hearpe psalterium, Ps. Srt. 107, 3. Scyl wæs hearpe, hlúde dynede, Reim. 27. Hearpan stapas cerimingius, hearpan stala ceminigi, Wrt. Voc. ii. 130, 40, 66. Hwelce sín ðá inngeðoncas monna búton suelce sumere
lacu
Entry preview:
lake' substitute: A stream, water-course, and add In australi atque in occidente habens torrentem cuius uocabulum Fiscesburne ... in oriente aquam quae Anglorum lingua Lake nominatur habens, quae est duarum, quae ibi sunt, ulterior ... Insuper memoratam
langsum
Entry preview:
Add: in reference to time. of a space of time, long Seó eorþe byð mid þám winterlican cyle þurhgán, and byð langsum ǽr ðám ðe heó eft gebeðod sý, Lch. iii. 252, 7. Langsumum fæce prolixa (i. longo) (temporum) intercapedine (i. spatio ), An. Ox. 3625.
lengu
Entry preview:
Take here <b>leng</b> in Dict. and add: <b>, lenge.</b> of space relations, (i) cf. lang; 2 Tó ðon ꝥ him nǽre ná álýfed furður tó gánne þonne swá swá þǽre racenteáge længe (leng, v. l.) áþened wæs ne ei ultra liceret progredi,
onettan
Entry preview:
substitute 1579. add: expressing quickness of movement or procedure Heó gewát hyre west þonan feran, forð ónette, Rä. 30, 11. Mé wǽre liófre ꝥ ic ónette wiþ þæs, ꝥ ic ðé móste gelǽstan ꝥ ic ðe gehét festino debitum promissionis absolvere, Bt. 40, 5 ;
on-secgan
Entry preview:
add: absolute, to offer a sacrifice, sacrifice Þé þes déma hafað wítu gegearwad, gif þú onsecgan nelt, Jul. 251. (1 a) to sacrifice to a divinity, &c. :-- Ic onsæge ł ic offrige þé sacrificabo tibi, Ps. L. 53, 8. Hí ðám deóflum onsægdon and heora
BRIDEL
Entry preview:
A BRIDLE; frenum Bridel bagula ? Ælfc. Gl. 15; Som. 58, 46; Wrt. Voc. 21, 35. Bridles midl a bridle's middle, a bit; camus, 21; Som. 59, 61; Wrt. Voc. 23, 22 : Runic pm. 21; Kmbl. 343, 26; Hick. Thes. i. 135. On hælftre and bridle ceácan heora gewríþ
Englisc
ENGLISH ⬩ Anglĭcus
Entry preview:
ENGLISH ; Anglĭcus Hér syndon on ðis íglande [Britene] fif geþeóda [MS. þeóda], Englisc, and Brytisc, . . . and Scyttisc, and Pihtisc, [and Bóc-Lǽden] here are in this island [Britain] five languages, English, and British, . . . and Scottish, and Pictish
eorþ-líc
EARTHLY, terrestrial ⬩ terrēnus, terrestris
Entry preview:
EARTHLY, terrestrial; terrēnus, terrestris He wæs eorþlíc cing he was an earthly king. Chr. 979 ; Erl. 129, 9. Hí eorþlíces áuht ne haldeþ nothing earthly holds them, Bt. Met. Fox 20, 331; Met. 20, 166. Ða twelf bócland him gefreóde eorþlíces camphádes
FÆDER
FATHER ⬩ păter
Entry preview:
A FATHER; păter Fæder and módor a father and mother; hic et hæc parens, Ælfc. Gr. 9, 38; Som. 12, 48. On Fæder geardas in the dwellings of the Father, Salm. Kmbl. 832; Sal. 415, Mid fæder ðínne with thy father, Exon. 12 b; Th, 22, 9; Cri. 349, We bletsiaþ
Linked entries: eald-fæder fædyr feder fieder fæder-lic
fór-steal
an assault ⬩ assultus sŭper ălĭquem in via rēgia factus ⬩ viæ obstructio ⬩ the fine for an assault ⬩ mulcta pro assultu
Entry preview:
an assault; assultus sŭper ălĭquem in via rēgia factus, viæ obstructio Gif hwá forsteal oððon openne wiðercwyde ongeán lahriht Cristes oððe cyninges gewyrce if any one commit an assault or open opposition against the law of Christ or of the king, L.
Linked entries: fóre-steall fór-stal
FÝSAN
To hasten ⬩ festīnāre ⬩ To speed oneself ⬩ make haste ⬩ take oneself away ⬩ hasten away ⬩ se festīnāre ⬩ propĕrāre ⬩ se abrĭpĕre ⬩ To incite ⬩ stimulate ⬩ to send forth ⬩ drive away ⬩ stĭmŭlāre ⬩ incĭtāre ⬩ accĕlĕrāre ⬩ emittĕre
Entry preview:
v. intrans. To hasten; festīnāre He ongan fýsan to fóre he began to hasten for the way, Cd. 138; Th. 173, 12; Gen. 2860 : Elen. Kmbl. 451; El. 226. v. reflex. To speed oneself, make haste, take oneself away, hasten away; se festīnāre, propĕrāre, se abrĭpĕre