ge-wanian
Entry preview:
Wé forhealdað ǽghwǽr Godes gerihta, and ne dear man gewanian on hǽðenum þeódum ǽnig þǽra þinga þe gedwolgodon tó lácum betǽht bið, Wlfst. 157, 15
sécan
Entry preview:
Secge wé . . . ꝥ þá beón fordóne þe ðæne drýcræft sécað, Hml. S. 17, 113. Ðú symle furðor feohtan sóhtest, Vald. 1. 18. Add Hié Læcedemonie mid gefeohte sóhton, Ors. 3, 1; S. 98, 11. Darius hié mid gefeohte sécan wolde, 2, 5; S. 78, 23
fram
Entry preview:
Wearð Cartainum frið áliéfed from Scipian ( per Scipionem ), Ors. 4, 10; S. 202, 20.
þín
Entry preview:
Sege mé hwæþer se þín wela swá deóre seó, Bt. 13; Fox 38, 6: Met. 20, 29. Álés þíne þa liófan gesceft, Hy. 8, 33: Ps. Th. 90, 7. Hi ðæt þín fægere hús forbærndan, 73, 7.
ge-séman
Entry preview:
Wé beóð ætforan Gode gesémde before God shall the case between us be decided, Hml. Th. ii. 338, I : Bl.
hwæt
Entry preview:
Hwæt wé witan nouimus namque, Bd. 1, 27; Sch. 81, 21. And hwæt þá se ylca God manna cynn ádwǽscan ne wolde quia itaque isdem Deus humanum genus exstinguere noluit, 77, 12.
hús
Entry preview:
Wyrce wé ðriá hús (húsa, L.), Mk. R. 9, 5. <b>I c.
tó
Entry preview:
(h) add :-- Him is leófre ðæt hé leóge ðonne him mon ǽnigra ungerisna tó wéne, Past. 217, 16.
geár-dagas
YORE-DAYS ⬩ days of yore ⬩ days of years ⬩ time of life ⬩ dies antīqui ⬩ annōrum dies
Entry preview:
Scyle gumena gehwylc on his geárdagum georne biþencan every man should in the days of his years well consider, Exon.19 b; Th. 51, 26; Cri. 822 : 61 a; Th. 225, 4; Ph. 384 : Elen. Grm. 1267 : L. Eth. vii. 24; Th. i. 334, 21. Cf.
ge-fremman
To promote ⬩ perfect ⬩ perform ⬩ commit
Entry preview:
Ðæt weorc to gefremmenne to perform that work, Homl. Th. ii. 122, 10. Ic hǽla gefremme sanitates perficio, Lk. Bos. 13, 32. Ðás ongunnenan ðing ðurh Godes fultum gefremmaþ perform the things begun with God's help, Homl. Th. ii. 128, 4.
hweogul
A wheel
Entry preview:
A wheel Se firmamentum went on ðam twám steorrum swá swá hweogel [hweogul, MS. L; hweowul,MSS. R. P.] tyrnþ on eaxe the firmament turns on those two stars just as a wheel turns on an axle, Lchdm. iii. 270, 22. Swá swá hweowol ut rotam, Ps.
teorian
Entry preview:
Gif mon on langum wege teorige if a man tire on a long journey, Lchdm. ii. 16, 26. Lǽcedóm wiþ miclum gange ofer land ðý læs hé teorige, 16, 26. Be ðone ðe lád teorie ( fail ). Ðeáh æt stæltyhtlan lád teorie Ængliscan, L. O. D. 4; Th. i. 354, 13-14.
á-cwellan
Entry preview:
Domicianus wearð ácweald æt his witena handum, Hml. Th. i. 60, 3. Sié ácwelled moriatur, Mt. L. 15, 4. Ácwealde multate, Wrt. Voc. ii. 57, 21. Add
and-wyrdan
Entry preview:
Add: (-weard-, -ward-, -word- in North Gospels) Ne andwyrtst (-wyrdest, R. ) þu nán þing ongén þá nihil respondes ad ea f , Mt. 26, 62. Ondueardest (-wordes, R. ), Mk. L. 14, 60. Se smiþ andwyrt (respondit), Coll. M. 31, 15.
á-lútan
Entry preview:
Hí ealleálotene beóð tó þǽre eorðan weard, Hml. S. 1, 55. Forþ álotene cernui, Hy. S. 5, 29. where purpose is given Se þén tó his bletsunge mid ðám fæte áleát, Hml. Th. ii. 158, 19. to make an inclination with Seó leó áleát mid þám heáfde, Hml.
clyne
Entry preview:
Ǽlces kynnes wecg vel óra oððe clyna metallum, Wrt. Voc. i. 34, 67. Leádes clynum mastigiis, ii. 54, 75. Clyno massas (caricarum ), ii. 83, 56: 56, 38. Clyna, An. Ox. 2, 260. Clyne, clyna, Hpt. Gl. 496, 68. Cnynas, An. Ox. 3846.
fægen
glad
Entry preview:
Weaxad hraðe feldes blóstman, fægen ꝥ hí móton, Met. 6, 10. with gen. of pronoun and clause Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long that they have tricked others, Prov. K. 34.
feax
a bush
Entry preview:
Oð ealdan hege; on westhealfe ealdan hege tó feaxum; ðonne west from feaxum, C. D. iii. 429, 12
Linked entries: feaxede feax-gerǽdian
geard
Entry preview:
Add: a fence, hedge His fót wearð fæst on ánum ságle þæs geardes (on ánum hegesáhle, v. l., in sude sepis ), Gr. D. 24, 27. Hé ofer þone geard (hege, v. l. sepem ) stáh, 23, 26. Hé stáh upp on þone geard (hege, v. l. ), 24, 20.
ge-wídmǽrsian
Entry preview:
Add: trans, to spread the fame of a person His nama wearð gewfdmǽrsod wíde geond þæt land nomen ejus uulgatum est in omni terra, Jos. 6, 2f. to spread the knowledge of a fact, event, &c. to publish, promulgate Ðá hyrdas þá heofenlican gesihíe