fægen
glad
Entry preview:
Weaxad hraðe feldes blóstman, fægen ꝥ hí móton, Met. 6, 10. with gen. of pronoun and clause Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long that they have tricked others, Prov. K. 34.
feax
a bush
Entry preview:
Oð ealdan hege; on westhealfe ealdan hege tó feaxum; ðonne west from feaxum, C. D. iii. 429, 12
Linked entries: feaxede feax-gerǽdian
geard
Entry preview:
Add: a fence, hedge His fót wearð fæst on ánum ságle þæs geardes (on ánum hegesáhle, v. l., in sude sepis ), Gr. D. 24, 27. Hé ofer þone geard (hege, v. l. sepem ) stáh, 23, 26. Hé stáh upp on þone geard (hege, v. l. ), 24, 20.
ge-wídmǽrsian
Entry preview:
Add: trans, to spread the fame of a person His nama wearð gewfdmǽrsod wíde geond þæt land nomen ejus uulgatum est in omni terra, Jos. 6, 2f. to spread the knowledge of a fact, event, &c. to publish, promulgate Ðá hyrdas þá heofenlican gesihíe
grund-leás
Entry preview:
Þreá on helle, þæt syndon þýstro and hǽto grimme, grundleáse, Gen. 390. of immaterial things, boundless, insatiable Ne mæg se wéla þá grundleásan gítsunga gefyllan nec opes inexpletam restinguere avaritiam queunt, Bt. 16, 3; F. 56, 2, 16
wit
We two
Entry preview:
We two, I and thou, alone Ðæt hí sýn án swá wyt sýn án, Jn. Skt. 17, 22. Abram cwæð tó Lothe: 'Wyt sind gebróðru,' Gen. 13, 8. Wit, Cd. Th. 114, 14; Gen. 1904. Geþenc hwæt wit sprǽcon, Beo. Th. 2957; B. 1476: Exon. Th. 172, 18; Gú. 1145.
á-breóþan
Entry preview:
Ðæt teóðe werod ábreáð and áwende on yfel, i. 10, 18. Ðá seonde hé ðæt man sceolde ðá scipu tóheáwan; ac hí ábruðon, ðá ðe hé tó þóhte (those he looked to failed in their duty ), Chr. 1004; P. 135, 30.
Linked entries: a-broten á-broþenness
for-þencan
Entry preview:
Þú þe ús sealdest þæt geþyld þæt wé ús ne forþóhton on nánum geswince ne on nánum ungelimpe Deus per quem non cedimus adversitatibus, Solil. H. 7, 15.
ge-rím
Entry preview:
Wé sceolan under þǽm feówerteóþan geríme (Lent) syllan þone teóþan dǽl úre worldspéda, Bl. H. 35, 18
ge-endung
Entry preview:
A. 71, 161. temporal, a final period Wé sind ðá ðe worulda geendunga on becómon in quos fines saeculorum devenerunt, Hml. Th. ii. 372, 10. cessation, termination Ꝥ æþele líf búton geendunge, Bl. H. 65, 18.
ná-wiht
Entry preview:
</b> add :-- Wé ús nðwihtes (náhtes, nóhtes, v.ll.) elles ne wéndon búton deáðes sylfes neque aliud quam mortem sperare ualeremus, Bd. 5, l ; Sch. 551, 17. Þ hé þé náwiht (nánwiht, nóht, v.ll. ) láþes ne dó, 2, 12; Sch. 156, 22.
nigon
Entry preview:
add: inflected Mid nigonum þára níwena scipa, Chr. 897; P. 90, 23. (1 a) with a pronoun :-- Ðæt wé tellan á .x. men tógædere, and se yldesta bewiste þá nigene, Ll.
betǽcan
to entrust ⬩ guidance ⬩ to hand over ⬩ pay ⬩ give ⬩ to assign ⬩ destine ⬩ yield to ⬩ to direct
Entry preview:
Ben. 91, 2, 7, to hand over, pay, give, of concrete objects Ús gebyreð þ æt wé ǽlces þinges úre teóðunge Gode betǽcan, Wlfst. 102, 20: 208, 1.
ge-dǽlan
Entry preview:
Ox. 1686. to spend Ne þurfon wé ná tó úrum mǽgum . . . ðencean tó ðám swýþe, þæt him man æfter his forðsýþe tó ðám micel fore gedǽle, þæt hí hine fram wítan álýsan, Wlfst. 306, 5.
manian
to bring to mind what ought to be done ⬩ to urge upon one what ought to be done ⬩ to admonish ⬩ exhort ⬩ instigate ⬩ to bring to mind what, should not be forgotten ⬩ to admonish ⬩ remind ⬩ suggest ⬩ prompt ⬩ to tell what ought to be done ⬩ to teach ⬩ instruct ⬩ advise ⬩ to claim of a person (acc.) what is due ⬩ in jus vocare ⬩ ad malium mannire
Entry preview:
Hér ús manaþ and mynegaþ be ( we are here reminded of ) ðisse hálgan tíde weorþunga, 161, 3. Manaþ swá and myndgaþ sárum wordum Beo. Th. 4120; B. 2057.
hóh
Entry preview:
Him on hóh beleác heofonríces weard merehúses múþ God closed the door of the ark behind him, Cd. 69; Th. 82, 16; Gen. 1363. Mínra hóa calcanei mei, Ps. Th. 48, 5. Pharao him filigde æt ðám hón Pharaoh followed at their heels, Homl. Th. ii. 194, 22.
neoþera
Lower
Entry preview:
Lower Neoþera welor albrum ( = labrum ), Wrt. Voc. ii. 7, 79: i. 282, 71. Niþera lippe labrum, 43, 25. Ðú generedest míne sáule of ðære neoþeran helle, Blickl. Homl. 89, 28. Neoþran, Ps. Spl. 85, 12. On seáðe ðam neoþeran in lacu inferiori, 87, 6.
GLÍDAN
To GLIDE ⬩ slip ⬩ slide ⬩ labi
Entry preview:
To GLIDE, slip, slide; labi Sunne gewát to sete glídan the sun went gliding to its setting, Andr. Kmbl. 2610; An. 1306: 2498; An. 1250: Exon. 57 a; Th. 204, 24; Ph. 102: Ps. C. 50, 145; Ps. Grn. ii. 280, 145.
Linked entry: ge-glídan
trucian
Entry preview:
to fail in doing something Ne trucaþ heora nan ána ðurh unmihte ac ðurh gecynde ánre Godcundnysse hí wyrcaþ ealle ǽfre án weorc no one of them alone fails through want of power, but through the nature of one divinity they all work always the same work
un-wénlíc
Not giving grounds for hope ⬩ unpromising
Entry preview:
Hwæt wénst ðú be ðære unwénlícran wyrde ðe oft þriétaþ ða yflan tó wítnianne, hwæðer ðis folc wéne ðæt ðæt gód wyrd sié? quid vero jucunda fortuna, quae in praemium tribuitur bonis, num vulgus malam esse decernit?
Linked entry: wén-líc