grund-leás
Entry preview:
Þreá on helle, þæt syndon þýstro and hǽto grimme, grundleáse, Gen. 390. of immaterial things, boundless, insatiable Ne mæg se wéla þá grundleásan gítsunga gefyllan nec opes inexpletam restinguere avaritiam queunt, Bt. 16, 3; F. 56, 2, 16
sár-líc
Entry preview:
Wé witon unrím ðara monna ðe ða écan gesǽlþa sóhtan nallas þurh ðæt án ðæt hí wilnodon ðæs líchomlícan deáþes ac eác manegra sárlícra wíta hié gewilnodon multos scimus beatitudinis fructum non morte solum, verum etiam doloribus suppliciisque quaesisse
wit
We two
Entry preview:
We two, I and thou, alone Ðæt hí sýn án swá wyt sýn án, Jn. Skt. 17, 22. Abram cwæð tó Lothe: 'Wyt sind gebróðru,' Gen. 13, 8. Wit, Cd. Th. 114, 14; Gen. 1904. Geþenc hwæt wit sprǽcon, Beo. Th. 2957; B. 1476: Exon. Th. 172, 18; Gú. 1145.
á-breóþan
Entry preview:
Ðæt teóðe werod ábreáð and áwende on yfel, i. 10, 18. Ðá seonde hé ðæt man sceolde ðá scipu tóheáwan; ac hí ábruðon, ðá ðe hé tó þóhte (those he looked to failed in their duty ), Chr. 1004; P. 135, 30.
Linked entries: a-broten á-broþenness
for-þencan
Entry preview:
Þú þe ús sealdest þæt geþyld þæt wé ús ne forþóhton on nánum geswince ne on nánum ungelimpe Deus per quem non cedimus adversitatibus, Solil. H. 7, 15.
ge-rím
Entry preview:
Wé sceolan under þǽm feówerteóþan geríme (Lent) syllan þone teóþan dǽl úre worldspéda, Bl. H. 35, 18
ge-endung
Entry preview:
A. 71, 161. temporal, a final period Wé sind ðá ðe worulda geendunga on becómon in quos fines saeculorum devenerunt, Hml. Th. ii. 372, 10. cessation, termination Ꝥ æþele líf búton geendunge, Bl. H. 65, 18.
ná-wiht
Entry preview:
</b> add :-- Wé ús nðwihtes (náhtes, nóhtes, v.ll.) elles ne wéndon búton deáðes sylfes neque aliud quam mortem sperare ualeremus, Bd. 5, l ; Sch. 551, 17. Þ hé þé náwiht (nánwiht, nóht, v.ll. ) láþes ne dó, 2, 12; Sch. 156, 22.
nigon
Entry preview:
add: inflected Mid nigonum þára níwena scipa, Chr. 897; P. 90, 23. (1 a) with a pronoun :-- Ðæt wé tellan á .x. men tógædere, and se yldesta bewiste þá nigene, Ll.
for-gifan
to give ⬩ bestow ⬩ grant ⬩ dispense ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give up ⬩ hand over ⬩ deliver up ⬩ commit ⬩ practice ⬩ to give back ⬩ restore ⬩ to marry ⬩ to grant ⬩ permit ⬩ allow ⬩ to grant ⬩ to give ⬩ cause ⬩ to forgive
Entry preview:
Gode forgyfendum fór Æþelflæd, Chr. 913; P. 96, 33. with clause Forgifeþ hé ús ꝥ wé mótan his onsýne sceáwian, Bl. H. 103, 28. Forgif ús þæt wé þíne onsýne geméten, Jul. 729.
betǽcan
to entrust ⬩ guidance ⬩ to hand over ⬩ pay ⬩ give ⬩ to assign ⬩ destine ⬩ yield to ⬩ to direct
Entry preview:
Ben. 91, 2, 7, to hand over, pay, give, of concrete objects Ús gebyreð þ æt wé ǽlces þinges úre teóðunge Gode betǽcan, Wlfst. 102, 20: 208, 1.
ge-dǽlan
Entry preview:
Ox. 1686. to spend Ne þurfon wé ná tó úrum mǽgum . . . ðencean tó ðám swýþe, þæt him man æfter his forðsýþe tó ðám micel fore gedǽle, þæt hí hine fram wítan álýsan, Wlfst. 306, 5.
manian
to bring to mind what ought to be done ⬩ to urge upon one what ought to be done ⬩ to admonish ⬩ exhort ⬩ instigate ⬩ to bring to mind what, should not be forgotten ⬩ to admonish ⬩ remind ⬩ suggest ⬩ prompt ⬩ to tell what ought to be done ⬩ to teach ⬩ instruct ⬩ advise ⬩ to claim of a person (acc.) what is due ⬩ in jus vocare ⬩ ad malium mannire
Entry preview:
Hér ús manaþ and mynegaþ be ( we are here reminded of ) ðisse hálgan tíde weorþunga, 161, 3. Manaþ swá and myndgaþ sárum wordum Beo. Th. 4120; B. 2057.
hóh
Entry preview:
Him on hóh beleác heofonríces weard merehúses múþ God closed the door of the ark behind him, Cd. 69; Th. 82, 16; Gen. 1363. Mínra hóa calcanei mei, Ps. Th. 48, 5. Pharao him filigde æt ðám hón Pharaoh followed at their heels, Homl. Th. ii. 194, 22.
neoþera
Lower
Entry preview:
Lower Neoþera welor albrum ( = labrum ), Wrt. Voc. ii. 7, 79: i. 282, 71. Niþera lippe labrum, 43, 25. Ðú generedest míne sáule of ðære neoþeran helle, Blickl. Homl. 89, 28. Neoþran, Ps. Spl. 85, 12. On seáðe ðam neoþeran in lacu inferiori, 87, 6.
GLÍDAN
To GLIDE ⬩ slip ⬩ slide ⬩ labi
Entry preview:
To GLIDE, slip, slide; labi Sunne gewát to sete glídan the sun went gliding to its setting, Andr. Kmbl. 2610; An. 1306: 2498; An. 1250: Exon. 57 a; Th. 204, 24; Ph. 102: Ps. C. 50, 145; Ps. Grn. ii. 280, 145.
Linked entry: ge-glídan
trucian
Entry preview:
to fail in doing something Ne trucaþ heora nan ána ðurh unmihte ac ðurh gecynde ánre Godcundnysse hí wyrcaþ ealle ǽfre án weorc no one of them alone fails through want of power, but through the nature of one divinity they all work always the same work
un-wénlíc
Not giving grounds for hope ⬩ unpromising
Entry preview:
Hwæt wénst ðú be ðære unwénlícran wyrde ðe oft þriétaþ ða yflan tó wítnianne, hwæðer ðis folc wéne ðæt ðæt gód wyrd sié? quid vero jucunda fortuna, quae in praemium tribuitur bonis, num vulgus malam esse decernit?
Linked entry: wén-líc
wǽgan
Entry preview:
Wégð mentitur, Kent. Gl. 414: fallit, 933. Gif hwylc bróðor wǽgð and misféhð on boduncge sealma oðþe rǽdincge si quis dum pronuntiat psalmum fallitur lectionem, R. Ben. 71, 5. Gesuicas ł wǽges mentientes, Mt. Kmbl. Lind. 5, 11.
ge-miltan
Entry preview:
On gemelt weax gedón, ii. 72, 7. to digest Heald georne l se mete si gemylt, Lch. ii. 284, 3.