Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-máh

Entry preview:

Unsǽle, gemáh inprobus, Wrt. Voc. ii. 45, 16. Gemáh inproba, 46, 54. Gemáh vel bald frontuosus, 151, 26. Se gemá inportunus, 43, 71. Gemáh scínhíw flíhð pervicax monstrum (the devil) fugit, Hy. S. 142, 12. Ys hatigendlic sé þe gemáh ys tó specenne est

ge-máh

(adj.)
Entry preview:

evil Gemáh inperbitas (=? gemáhnes (q. v.) inprobitas), Wrt. Voc. ii. 48, 57. (?)

ge-máh

(adj.)
Grammar
ge-máh, adj.

Shameless, obstinate, stubborn, impious, wicked, importunateprŏcax, pervĭcax, pertĭnax, imprŏbus, importūnus

Entry preview:

Shameless, obstinate, stubborn, impious, wicked, importunate; prŏcax, pervĭcax, pertĭnax, imprŏbus, importūnus Gemáh prŏcax vel pervĭcax Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 84; Wrt. Voc. 50, 64 : 86, 52. Fláh feónd gemáh the deceitful impious fiend, Exon. 97 a; Th

Linked entries: máh ge-mág ge-mǽhþ

ge-mág

Similar entry: ge-máh

mál-sweord

Entry preview:

Ic geann mínon swurdhwítan þæs sceardes málswurdes, Cht. Th. 561, 23. Add

mǽþ

(n.)
Grammar
mǽþ, e; f. (but ofer ðínne mǽð,
  • Prov. Kmbl. 27.
  • )

measuredegreeproportionthe measure or extent of power, ability, capacity, efficacydegreerankstatusconditiondue measurerightdue measure in regard to othershonourrespect

Entry preview:

Manna gehwilc óðrum beóde ðæt riht ðæt hé wille ðaet man him beóde, be ðam ðe hit mǽþ sí, L. Eth. vi. 49; Th. i. 326, 31. Manna má ðonne hit ǽnig mǽþ wǽre more men than was at all right. Byrht. Th. 137, 33. Ofer mǽþe justo amplius.

ætol

(n.)
Grammar
ætol, ætol-man, ætul-man

A gluttonedax

Entry preview:

A glutton; edax

æ-men

(adj.)
Grammar
æ-men, adj. [æ without, man man]

Unmanneddepopulateddesolatehominibus nudusnon habitatus

Entry preview:

Unmanned, depopulated, desolate; hominibus nudus, non habitatus Stód seó dýgle stów ídel and æmen the secret spot stood void and desolate, Exon. 35 a; Th. 115, 9; Gú. 187

secg

(n.)
Grammar
secg, a man.
Entry preview:

Add:

(adv.)
Grammar
má, <b>, ;</b> adv.

Moreratherfurther

Entry preview:

Nis him blód tó lǽtanne ac má hira man sceal tilian mid wyrtdrencum he is not to be let blood, but rather the symptoms are to be treated with drinks made from herbs, L. M. 1, 35; Lchdm. ii. 82, 16. Hé ðone ná eft ne wyrge, ac hine má bletsige, L.

mapul-treów

(n.)
Grammar
mapul-treów, (it is made masc. in the following)
Entry preview:

In ðonne mapultré .. from ðam mapoltré, Cod. Dip. Kmbl. iii. 381, 1-2

Linked entry: mapulder

metan

(v.)
Grammar
metan, p. mæt, pl. mǽton; pp. meten.

to metemeasureto measure outmark offassign the bounds of a placeto measure by pacesto traversepass overto measure one thing by or with anotherto compare

Entry preview:

Ǽlc ðæra þinga ðe man met on fate everything that is measured in a vessel, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 8. On ðam ylcan gemete ðe gé metaþ eów byþ gemeten qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis, Mt. Kmbl, 7, 2.

ge-men

(n.)
Grammar
ge-men, nom. pl : gen. -manna

Men

Entry preview:

Men Wǽron ðǽrin gemanna hand twelftig ðúsenda there were therein a hundred and twenty thousand men, Salm. and Sat. Kmbl. 186, 1

Linked entry: ge-manna

castel-men

(n.)
Grammar
castel-men, gen. -manna; pl. m.
Entry preview:

Castle-men; castellani Ða castelmen ðe wǽron on Engla lande him togeánes cómon [MS. comen] the castle-men who were in England came against him, Chr. 1075; Erl. 213, 18

ge-mal-mægen

(n.)

an assembly

Entry preview:

an assembly

mǽran

Grammar
mǽran, máran.
Entry preview:

Dele máran, and in Nar. 32, 22 l. mǽran (v. Angl. i. 512). Add::

Wendel-sǽ

(n.)
Grammar
Wendel-sǽ, (generally masc.)

the Mediterranean.In Alfred's Orosius the word is used to translate several Latin terms denoting the Mediterranean or parts of it

Entry preview:

Se Wendelsǽ ðe man hǽt Atriaticum 22, 14: 28, 9. Andlang ðæs Wendelsǽs is Dalmatia on norðhealfe ðæs sǽs Dalmatia habet a meridie Adriaticum sinum 22, 12.

míðan

(v.)
Grammar
míðan, p. máð, pl. miðon; pp. miðen.

to concealdissembleTo be concealedlie hidto avoidrefrain fromforbear

Entry preview:

Ic monnan funde heardsǽligne mód míðendne I found a man of hard fortunes, his thoughts concealing, 115 a; Th. 442, 29; Kl. 20. Grammar míðan, case undetermined Míðiþ dissimulat, Wrt. Voc. ii. 106, 42. Míðeþ, 25, 51.

be-fæðman

Grammar
be-fæðman, Add: , -fæþmian.

to embraceto enclose

Entry preview:

Ús befæð-man wile freóbearn Godes, 289. to enclose God ealle þincg beféhð and befædmað, Hml. S. 23 b, 584

astrihilthet

(n.)
Grammar
astrihilthet, [astre a house, hold a master, þeowet a fine? Mann.]

A fine levied on a householdercompensatio facta a domino mansionis

Entry preview:

A fine levied on a householder; compensatio facta a domino mansionis, L. Ed. C. 26; Th. i. 454, 2, MS. L