Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wræc-lást

(n.)
Grammar
wræc-lást, es; m.

An exile-track

Entry preview:

Th. 276, 14; Sat. 188. Wreclástas wunian to live in exile, 280, 21 ; Sat. 259

ge-seglian

(v.)
Grammar
ge-seglian, p. ode, ede; pp. od, ed.

to sailvēlĭfĭcārito furnish with sailsvēlis instruĕre

Entry preview:

with sails, Salm.

Linked entries: seglan ge-siglan

sceádan

(v.)
Grammar
sceádan, scádan; scéd,sceád ; sceáden.

to separate, divide, make a line of separation betweento distinguish, decideto scatter, shedto separate, divide, partto be distinguished, to differto scatter, shed

Entry preview:

So wurð ligt fro ðisternesse o sunder sad, Gen. and Ex. 58. On sunder shad, 148

ge-heóld

(v.; part.)
Grammar
ge-heóld, ðú -heólde; pl. heóldon

keptobserved

Entry preview:

kept, observed, Gen. 20, 6 : Ps. Th. 114, 8 : Andr. Kmbl. 691; An. 346;

eorl-werod

(n.)
Grammar
eorl-werod, es; n. [werod a company, troop]

A band of men, warrior band vĭrōrum turma

Entry preview:

A band of men, warrior band; vĭrōrum turma Ðǽr ðæt eorlwerod sæt the warrior band sat there, Beo. Th. 5779; B. 2893

grimme

Entry preview:

Banan heardlíce grimme ongieldað, Sal. 132: Gú. 959. Grimme greótan to bewail bitterly, Sal. 376. <b>I a.</b> of personifications :--- Án wiht ... grimme grymetað ...

ge-segnian

(v.)
Grammar
ge-segnian, -sénian; p. ode, ade; pp. od, ad [segnian, sénian to sign]

To mark with the sign of the cross, to sign, blesscrŭcis signo signāre, bĕnĕdīcĕre

Entry preview:

Gif heó gesegnod biþ if it hath been blessed, Salm. Kmbl. 812; Sal. 405. Gesunde and gesénade safe and blessed, Exon. 27 b; Th. 82, 22; Cri. 1342

Linked entries: segnian ge-sénian

horh

Grammar
horh, [The hor(g)-, hor(e)w- forms seem to belong to the same original nominative, but they are so far differentiated in meaning that they are taken separately.]
Entry preview:

Horh flegma, i. saliva, Wrt. Voc. ii. 149, 38: flegma 35, 65. Nytta þára lǽcedóma þe þone horh of þám heáfde teó, Lch. ii. 282, 25. Þú forléte on þínne ondwlitan þá earman heora horh (spátl) spíwan, Angl. xii. 505, 13. Horh flegmata Wrt. Voc. ii. 108,

rǽden

Grammar
rǽden, rǽdenn. Add: v. ge-, geþeód-, geþeów-(?), gewrit-, godsibb-, hold-, hyld-, leód-, lim-, luf-, mǽd-, mǽgþ-, mæst-, mæsten-, sam-, sin-, þegen-, þeód-, þoft-, wíte-, wudu-rǽden[n].

bútan

(con.)
Grammar
bútan, búton, bútun; conj. [be, útan out] .
Entry preview:

Ic ne gehýrde bútan hlimman I heard nought save the sea roaring, Exon. 81b; Th. 307, 4; Seef. 18. Sume men sǽdon ðæt ðǽr nǽran bútan twegen dǽlas some men said that there were but two parts. Ors. 1, 1; Bos. 15, 6

CÝLE

(n.)
Grammar
CÝLE, cíle, céle,es; m.

A cold, coldness, CHILL frīgus

Entry preview:

Nabbaþ we to hyhte nymþe cýle and fýr we have nought in hope, save chill and fire, Cd. 220; Th. 285, 10; Sat. 335. Hý wyrcaþ ðone cýle hine on they bring the cold upon him, Ors. 1, 1; Bos. 23, 6, 8

Linked entries: céle cíle

be-hýdignys

(n.)
Grammar
be-hýdignys, (-hygdignes). [In Ps. Spl. C. 28, 7 the same mistake seems to have been made as in Ps. Srt, 28, 8, where solitudinem is glossed bihygdignisse (= solicitudinem)]
Entry preview:

Care, anxiety, solicitude Bihýdinys (bighýdignys, Hpt. Gl. 538, 41) sollicitudo, An. Ox. 5430. Carfulnesse, bihýdine(sse) sollicitudinis, 906

mód-geómor

(adj.)
Grammar
mód-geómor, adj.

Sad at heartof mournful mind

Entry preview:

Sad at heart, of mournful mind Ðæt eorlwerod módgiómor sæt, Beo. Th. 5779; B. 2894. Þeód wæs módgeómre, Andr. Kmbl. 2227; An. 1115: 3412; An. 1710

be-twuxt

(prep.)

amonginter

Entry preview:

among; inter Ðá geseah Grégŏrius betwuxt ðám warum, cýpecnihtas gesette then Gregory saw among their wares, youths set for sale, Nat. S. Greg. Els. 11, 14

recen

(adj.)
Grammar
recen, adj.
Entry preview:

See also rekenli in the same work, and in Sir Gawayne.) O. Frs, rekon (of a road which is clear) : L. Ger. reken. v. Richthofen. Cf. O.

Linked entries: recene recenlíce

ge-þýwan

(v.)
Grammar
ge-þýwan, -þýan, -þíwan, -þéwan, -þeón, -þeówan; p. -þýwde, -þýde; pp. -þýd
Entry preview:

To press, impel, urge, force, impress, rebuke, oppress; prĕmĕre, trūdĕre, urgēre, compellĕre, imprĭmĕre, incrĕpāre, opprĭmĕre Se snáw geþýþ hý and geþreátaþ the snow presses and afflicts them, Salm. Kmbl. 607; Sal. 303.

healh

(n.)
Grammar
healh, halh [in the declension the final h seems to be omitted before an inflection]; m. A word of doubtful meaning.
    Kemble, Cod. Dipl. iii. xxix.
translates it hall, probably originally a stone building.
    Leo, A. S. Names, p. 52,
takes it to be the same word as ealh. Somner gives healh-stán crusta, collyrida. In form it agrees with Latin calx.

halla stone buildingcalx.

Entry preview:

[The word seems to have the same force as haga in the same charter, as æt Batenhale and æt Batanhagan both occur.] Æt Wreodanhale, i. 166, 18. On Rischale; of Rischale, iii. 399, 18. On hwítan heal; of hwítan heale, iii. 444, 4-5.

heoru-dreórig

(adj.)
Grammar
heoru-dreórig, adj.

bloody with sword-woundsgoryvery sad sad unto death,

Entry preview:

Sax. heru-drórag.] very sad, sad unto death, Exon. 59 a; Th. 212, 28; Ph. 217

Linked entry: dreórig

bealo

(adj.)
Grammar
bealo, bealu; adj.
Entry preview:

Sé inc forgeaf balewe geþóhtas, Sat. 488. Add

for-gyrdan

(v.)
Grammar
for-gyrdan, p. de

To girdleenclose

Entry preview:

To girdle, enclose Hé Bretenlond mid díce forgyrde from , Chr. 189; P. 9, note 4

Linked entry: gyrdan