Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

glengista

Grammar
glengista, The translator seems to have misunderstood the passage to mean: 'In order that thy diligence and genius may add somewhat to the knowledge of these things of mine.' In some way ingenium is represented by glengista. Could this word be the superlative of an adjective, glenge well-ordered, and the passage be completed ?þín] glengista [orþanc?]
Entry preview:

; cf. glengan; III

cwician

(v.)
Grammar
cwician, cwycian, cucian; p.ode, ade; pp. od , ad [cwic alive, quick] .

To come to life, QUICKEN vīvĕre et spīrāre To make alive, OUICKENvivificare

Entry preview:

Smire mid ða sáran limu, hie cwiciaþ sóna smear the sore limbs therewith, they will soon quicken, L. M. 3, 47; Lchdm. ii. 338, 25. Se synfulla mid godcundre onbryrdnysse cucaþ the sinful quickens with divine stimulation, Homl.

Linked entries: cwycian cucian

dúru

(n.)
Grammar
dúru, gen. e; dat. e , a ; acc. e, a, u; pl. nom. a; gen. ena; dat. um; acc. a, u; f: dúre, an; f.

An opening, a door, the door of a houseostium, jānua, fŏris

Entry preview:

Dúru sóna on arn soon he rushed on the door, Beo. Th. 1447; B. 721. Dúra, Andr. Kmbl. 1998; An. l001. Ðá ða dúra wǽron belocene cum fores essent clausæ, Jn. Bos. 20, 19. Of ðære dúra from the door, Mt. Bos. 26, 71.

Linked entry: dúre

ge-endebyrdan

(v.)
Grammar
ge-endebyrdan, p. -byrde; pp. byrded, -byrd

To set in orderarrangedisposeordĭnāredispōnĕre

Entry preview:

Heó ðæt sóna mid reogollíce lífe gesette and geendebyrde she soon settled and ordered it with regular life, Bd. 4, 23; S. 593, 28.

eáhtan

(v.)
Grammar
eáhtan, éhtan, iehtan.

to observe, judge observāre, æstimāre, reputāre To watch any one, pursue, persecute persĕqui

Entry preview:

Wile fæder eáhtan hú suna bringen sáwle the father will judge how his sons bring their minds, 23 b; Th. 66, 20; Cri. 1074. c. gen.

Linked entry: éhtan

mǽw

(n.)
Grammar
mǽw, meáu, méu, es; m.

A sea-mewgull

Entry preview:

Mǽwes song, 106 b; Th. 404, 25; Rä. 25, 6. Mere, mǽwes éðel, 123 b; Th. 474, 6; Bo. 25

Linked entry: meáu

ge-wítnian

(v.)
Grammar
ge-wítnian, p. ode; pp. od

To punishchastise

Entry preview:

To punish, chastise Se ðe mihte hine sóna on helle gewítnian he that could at once punish him in hell, Blickl. Homl. 33, 30: Homl. Th. ii. 124, 22. Ic gewítnige punio, Ælfc. Gr. 30; Som. 34, 57. Hwí wurdon ða synfullan mid wætere gewítnode?

swengan

(v.)
Grammar
swengan, p. de
Entry preview:

Ðá eode uncer hláford sylf in ðæt scræf ða swengde sió lió sóna forð and forswealh hine then a lion ran out from the darkness of the cavern and dashed on to him . . .

wil-síþ

(n.)
Grammar
wil-síþ, es; m.
Entry preview:

Elene ne wolde ðæs síð-fætes sǽne weorðan, . . . ac wæs sóna gearu wíf on wilsíð, Elen. Kmbl. 445; El. 223. Sunnan wilsíð, Exon. Th. 2, 29; Cri. 26

Athéniense

(n.)
Grammar
Athéniense, pl.

The Athenians

Entry preview:

The Athenians Sóna swá Athgniense wiston, Ors. 2, 5; S. 78, 22. Þá bearn þára Athéniensa, l, 9; S. 42, 28 : 2, 5;S. 82, 13. Of Atheniensium, l, 14; S. 58, 5. Tó Athéniensum, 2, 5; S. 82, 20 : 84, 20.

á-wácian

(v.)
Entry preview:

Áwácyge þǽra stapela ǽnig, sóna se stól scylfð, Wlfst. 267, 17. Hý willan þurh deófles láre áwácian, II, 14. Áwácian for wítum, Hml. S. 5, 22. Bið ðæt mód áwácod mens in mollitiem vertitur, Past. 143, 8. Ásolcene and áwácode tepidi, R. Ben. 44, 22.

carte

Entry preview:

Sum hrefen þá cartan genam . . . geseah hé þone hrefen þá cartan beran . . . hangode seó carte on þám hreóde. . . and hé sóna féng tó þǽre cartan, Guth. 48, 22-50, 18. Hé sceáwode þá cartan and clypode tó ðám wífe: 'Þeós carte is ádílegod,' Hml.

hliþ

Entry preview:

Streámas weorpað on stealc hleoða stáne and sonde, Rä. 3, 7. Stealc hliðo stígan, 88, 3. as the first part of compounds: On þone hliðwege, C. D. iii. 436, 25. Þis sint þá denstówa . . . hliþwíc, ii. 318, 30

Dauid

(n.)
Grammar
Dauid, es; m.

DavidDāvid, īdis

Entry preview:

Dauides sunu David's son, Homl. Blick. 15, 18, 20. Crist onwráh, in Dauides dýrre mǽgan, ðæt is Euan scyld eal forpynded Christ revealed that, in David's dear kinswoman, the sin of Eve is all turned away, Exon. 9 a; Th. 7, 4; Cri. 96

fæderen-mǽg

(n.)
Grammar
fæderen-mǽg, fædern-mǽg, fædren-mǽg, -mág, es; m. [mǽg a relation]

A relation on the father's side, paternal relative a patre cognātus, agnātus

Entry preview:

A relation on the father's side, paternal relative; a patre cognātus, agnātus Cain gewearþ to ecgbanan fæderenmǽge Cain became the murderer of his father's son, Beo. Th. 2530; B. 1263. Fædrenmǽga mǽgleás kinless of paternal relatives, L.

ge-offrian

(v.)
Grammar
ge-offrian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To offer, sacrifice He hét hine his leófan sunu geoffrian Gode to láce he bade him offer his dear son as a sacrifice to God, Btwk. Scrd. 23, 3. Abel geoffrode ða sélostan lác Gode Abel offered the best sacrifices to God, 18, 5: 22, 9: Gen. 8, 20.

Linked entry: offrian

fellen

Entry preview:

Hé hæfde fellenne gyrdel (gyrdils fillenu sonam pelliciam, L.) embe his lendenu Mt. 3, 4. Hé lǽdde his hálgan béc mid him in fellenum sæccum pelliceis sacculis, Gr. D. 34, 14. Add

áþum

a son-in-lawa brother-in-law

Entry preview:

Add: a son-in-law Bidde wé ꝥ þú geceóse ǽnne of ús hwilcne þú wille þé tó áþume habban, Ap. Th. 20, 3. Hé genam ðá dohtor of his áðumme, Hml.

hyrdan

(v.)
Grammar
hyrdan, herdan, hierdan; p. de

to emboldenencouragebrace

Entry preview:

To make hard, strong or bold, to embolden, encourage, brace Sóna æfter ðon suíðe líðelíce hierde [hirde, Cott. MS.] ða ðe hé unfæsðráde wisse caute monendo postmodum, quæ infirma sunt, roborat, Past. 32, 2; Swt. 213, 8.

sige-leás

(adj.)
Grammar
sige-leás, adj.
Entry preview:

</b> of a song, that tells of defeat :-- Gehýrdon galan Godes andsacan sigeleásne sang, Beo. Th. 1578 ; B. 787