Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

met

(n.)
Entry preview:

mannes eágan beóþ unscearpsýno; þonne sceal hé þá eágan weccan mid gnídingum, mid gongum, mid rádum, oþþe mid þý þe hine mon bere oþþe on wǽne ferige; and hý sculan nyttian lytlum and forhtlicum metum ( these means are to be employed in small doses and with

þeódan

Entry preview:

Add: to join as a companion, associate with, attach oneself to a person, society, place, &c. Sege úrum bróþrum ꝥ heora nǽnig hine ne þýde tó þám seócan bréþer nullus ex fratribus se ad eum morientem jungat, Gr. D. 344, 27.

swerian

(v.)
Grammar
swerian, p. swór (but a weak swerede occurs; cf.
Entry preview:

Sweriaþ þurh Drihten, ðæt gé dón wið mé mildheortnisse, Jos. 2, 12. Ðá ásweartode eall se king and swór under God ælmihtine and under ealle hálgan ðártó, ðæt hit næs ná his rǽd, Chart.

Linked entry: fore-swerian

fæste

shakenfirmlyfasturgentlystrictlysolemnlysecurelyfastfastspeedily at once

Entry preview:

Hé nam of hire eall ꝥ áhte, for ðám heó hit heóld ǽr tó fæste wið hine, Chr. 1043; P. 162, 26. Fæste bewunden, An. 58: El. 937.

Linked entry: fæstlíce

gliw

(n.)
Grammar
gliw, es; n.

Gleejoyminstrelsymirthjestingdrollerygaudiummusicafacetiæmimus

Entry preview:

Glee, joy, minstrelsy, mirth, jesting, drollery; gaudium, musica, facetiæ, mimus Ðý læs ðe him con leóða worn, oððe mid hondum con hearpan grétan, hafaþ him his gliwes giefe unless he knows many songs, or with hands can greet the harp, has his gift of

Linked entry: gleow

blódig

(adj.)

bloodthirsty

Entry preview:

Ox. 3023. smeared with blood Þá eár wǽron blódege (cruentae), Ors. 4, 8; S. 188, 28. On blódigum limum, Hml. S. 31, 981. Blódigum (cruentis) handum, An. Ox. 11, 149. of colour, red as blood Ástígeþ blódig wolcen, Bl.

dríman

(v.)
Entry preview:

To make a joyous sound with voice or with instrument, to rejoice. of living creatures Ic dréme psallam, Ps. L. 107, 2. Seldan snottor guma sorgleás blissað, swylce dol seldon drýmeð sorgful ymb his forðgesceaft, Fä. 55.

Linked entries: dreman drýman

tilian

(v.)
Grammar
tilian, tiligan, tilgan, teolian, tiolian, tielian; p. ode
Entry preview:

V. with an accusative, to gain, obtain Se ásolcena ðeówa ðe nolde tilian nán ðing his hláforde mid ðam befæstum punde, Homl.

Linked entries: teolian tylian telge

twéntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
twéntig, twégentig; num.
Entry preview:

Twenty. used adjectivally, with the inflexions of the plural adjective in gen. and dat., but also with singular gen. alone Ðis synd ðara twéntiges hída landgemǽra, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 25.

gódian

(v.)
Entry preview:

if people would cease to do evil, then would it soon be well with us, Wlfst. 243, 21.

hám-weard

Entry preview:

Cf. hám; 3. with substantive verb Hé mid heora here wæs in Asiam ; þá burgware bǽdon ꝥ hié tídlíce hámweard wǽre Agesilaus, arcessitus ex Asia, Ors. 3, 1; S. 98, 14.

corþer

(n.)
Grammar
corþer, gen. corþres; n: corþer; gen. corþre; f.

A band, multitude, company, troop, body, train, pomp multitudo, cohors, copia, pompa

Entry preview:

D. 973] Edgar became ruler of the Angles with much pomp Chr. 973; Erl. 124, 10; Edg. 2. Hí cwómon in ða ceastre corþra mǽste they came to the city with the greatest of companies Elen. Kmbl. 548; El. 274; Exon. 58a; Th. 209, 7; Ph. 167.

tó-samne

(adv.)
Grammar
tó-samne, -somne; adv.
Entry preview:

Kmbl. 2401; El. 1202. with hostility Raðe ðæs ðe hié tósomne cómon commisso praelio, Ors. 4, 11; Swt. 208, 11. Fóron tósomne wráðe wælherigas, Cd.

Linked entry: tó-somne

for-habban

(v.)

To abstainrefrainabstinentcontinentto abstain fromto restrainkeep awayto keep backnot to mentionto restraincheckstop

Entry preview:

Ðá forhæbbendan continentes, Past. 453, 30, 31. to abstain from. with dat. Sóna swá hý geedwyrpte beóð, þám flǽscǽte forhæbben (-habban v. l.) a carnibus abstineant, R. Ben. 61, 3. with prep. From giriordum forhabba, Rtl. 16, 25.

hreówsian

(v.)
Entry preview:

Sceal hé ðára lǽstena worda hreówsian, 199, 16. with clause Hé hreówsade ðæt hé him ǽfre suá ungeriesenlíce geðénigan sceolde, Past. 199, 18. with prep.

ge-sittan

(v.)
Entry preview:

Gesæt þá wið sylfne sé þá sæcce genæs, mǽg wið mǽge, 1977. Gesædt, Mk. L. 16, 19. Geséton (gisittende, R.) sedentes, Mt. L. 13, 48. Wyrcas ðætte ðá menn gisitte (-a, L.) facile homines discumbere, Jn. R. 6, 10.

on-fón

(v.)
Grammar
on-fón, p. -féng; pp. -fangen (
Entry preview:

Bd. 3, 6; S 528, 5. to take what another offers, receive favourably, accept Gif ðú on God gelýfan wilt, ic ðæs drences onfó, Homl.Th. i. 72, 17. Se yfela déma onféhþ feó, Blickl. Homl. 61, 30.

Linked entries: an-fón on-fónd

ge-þencan

(v.)
Grammar
ge-þencan, -þencean, ic -þence, ðú -þencest, -þencst, he -þenceþ, -þencþ, pl. -þencaþ, -þenceaþ; p. ic, he -þohte, ðú -þohtest, pl. -þohton; pp. -þoht.
Entry preview:

Snyttro geþencaþ weras wísfæste think prudence, oh ye wise men! Elen.

ǽ-gleáw

(adj.)
Grammar
ǽ-gleáw, adj.

Skilled in the lawlearnedwiselegis peritussaga-cissimussapientissimus

Entry preview:

Skilled in the law, learned, wise; legis peritus, saga-cissimus, sapientissimus Ðá andswarode him sum ǽgleáw respondit quidam ex legis peritis, Lk. Bos. 11, 45. Ealde ǽgleáwe elders skilled in laws, Menol. Fox 37; Men. 19.

an-hebban

(v.)
Grammar
an-hebban, -hæbban; p. -hóf, pl. -hófon; pp. -hafen

To heave uplift upexaltraise uptake awayremoveelevareerigereexaltaresublimareattollereauferre

Entry preview:

To heave up, lift up, exalt, raise up, take away, remove; elevare, erigere, exaltare, sublimare, attollere, auferre Ðæt ðúðé ne anhebbe on ofermetto that thou lift not up thyself with arrogance, Bt. 6; Fox 14, 34.

Linked entry: an-hafen