Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tusc

(n.)
Grammar
tusc, tux, es: a wk. pl. tuxan occurs; m. A canine tooth or
Entry preview:

Monnes tux bið .xv. sciłł. weorð the compensation to be paid for knocking out a man's canine tooth is xv shillings, L. Alf. pol. 49; Th. i. 94, 12. Cf. L. Ethb. 51; Th. i. 16. Hundes tux, Lchdm. i. 370, 29. Se flǽsctóþ wiþæftan ðone tux gigra, Wrt.

un-gesǽlþ

(n.)
Grammar
un-gesǽlþ, e; f.

unhappinessillfortunecalamityunhappiness which consists in absence of moral good

Entry preview:

Eall his líf tó ungesǽlðum and tó ermðum wearð, Homl. Ass. 161, 226.

Linked entry: un-sǽlþ

un-gemetlíce

(adv.)
Grammar
un-gemetlíce, adv.

immoderatelybeyond measureexcessivelytoo (much)immenselyexceedinglyvery greatly

Entry preview:

Ðæt hié tó ungemetlíce ne forweaxen ne immoderatius excrescant, 18; Swt. 141, 6: 21; Swt. 167, 14. immensely, exceedingly, very greatly Ðá wearð Cain ungemetlíce yrre iratus est Cain vehementer, Gen. 4, 5.

un-myndlinga

(adv.)
Grammar
un-myndlinga, adv.

undesignedlywithout meaning to do somethingunexpectedly

Entry preview:

where an act is not intended or expected by the doer of it, undesignedly, without meaning to do something Nis hit nán wundor ðeáh hwá wéne ðæt swylces hwæt unmyndlinga gebyrige, þonne hé ne can ongitan for hwí God swylc geþafaþ nec mirum, si quid ordinis

Linked entry: myndlinga

witodlíce

(adv.)
Grammar
witodlíce, adv.

certainlyindeedsurelytruly

Entry preview:

Wéne ic ful swíðe and witodlíce, Exon. Th. 461, 5; Hö. 30. with a somewhat indefinite sense, translating many Latin words, indeed, surely, truly Witodlíce (wotetlíce, Lind.) autem, Mt. Kmbl. 1, 21. Wiototlíce, Lind. 2, 3.

wríþan

(v.)
Grammar
wríþan, p. wráþ, pl. wriþon; pp. wriþen.

to twistgive a curved form toto bind upwrap roundbandageto bindto bindfetter

Entry preview:

wearð wriþen ofer wunda. Exon. Th. 435, 27; Rä. 54, 7. to bind one thing to another Nim ða sylfan wyrt, lege on ðone naflan, and wríð ðǽrtó swýðe fæste. Lchdm. i. 82, 25. to bind, fetter Oft wíf hine (a dog) wríð, Exon. Th. 434, 3; Rä. 51, 5.

ǽr

(adv.; con.)
Grammar
ǽr, conj.
Entry preview:

Nánwuht ne byð yfel, ǽr mon wéne ðæt hit yfel seó, Bt. 11, 1; F. 32, 30. with the verb to be inferred Ðæt se Fæder wǽre ǽr se Sunu, Hml. Th. i. 290, 7. Nán þing næs ǽr hé, Hml. S. 1, 65.

á-gǽlan

(v.)
Entry preview:

L. 88, 35. to neglect, delay doing Se sláwa ágǽlð and forielt ðæt weorc ðe him niédðearf wǽre tó wyrceanne piger necessaria agere negligit , Past. 283, 25. Ic ágǽlde þæt tó mínre sáwle frætwum belumpe, Angl. xi. 98, 29: 99, 63.

Linked entry: a-gálan

á-wecgan

Entry preview:

Seó mycelnes þæs stánclifes wearð upp áweged fram ðám mannum þe hit ymb wunnon, (evulsa) Gr. D. 213, 27. mental Ðone yfelan fæsðrǽdan willan nán wind ne mæg áwecgan (á-wecggean -weccgean, v. l.), Past. 225, 7.

Linked entry: wecgan

bæftan

(prep.; adv.)

behind,after

Entry preview:

wearð gebunden bæftan tó his bæce, Hml. S. 31, 155. in contrast with advance along with, as in to leave behind Þá tungelwítegan férdon, and þá bóceras bæftan belifon, Hml. Th. i. 108, 11: Chr. 1050;P. 169, 20.

Linked entry: bæfta

brǽþ

odourexhalation

Entry preview:

Wearð ꝥ brýdbed mid brǽðe áfylled, swylce þǽr lǽgon lilie and rose, 4, 32. Þes brǽð is of Críste, 42. hot vapour Ðá brǽðas ðæs flǽsces stigon up eall swilc hit mist wǽre. Hml.

deád

Entry preview:

Án cild arn under wǽnes hweowol and wearð sóna deád, Shrn. 32, 12.

Eást

(n.; adv.)
Grammar
Eást, es; m.
Entry preview:

Rufinus wolde habban þone anwold þǽr eást, and Stileca wolde sellan his suna þisne hér west, 6, 37; S. 296, 6. Eást mid Crécum, Met. 30, 1. Secga sitlu súð, eást, and west, 9, 42: 14, 7. v. norþ-, súþ-eást; cf. west; adv

hreósan

(v.)
Entry preview:

Reósende nutabunda (arbor ), 1575: 2234. to fall from a seate of material or spiritual well-being Hreósþ corruit (impius in impietate sua, Prov. 11, 5), Kent. Gl. 349. Úp áhefð [Dryhten] ealle þá þe hreósað alleuat Dominus omnes qui corruunt, Ps.

læt

Entry preview:

D. 59, 18. advanced in point of time in the course of the day or night, late Ðá seó lætre (lættre, v. l.) tíd weóx cum hora tardior excrevisset Gr. D. 128, 12.

mann-cynn

Grammar
mann-cynn, II. add: (i)
Entry preview:

Ðá getácniæð alle deófles limæ, þæt beóð alle þá þe deófles weorc wyrcð, Wlfst. 84, 30. Manncynna ealdor Christ, Hml. Th. i. 588, 18

standan

(v.)
Grammar
standan, p. stód, pl. stódon; pp. standen
Entry preview:

Ðæt his grið stande swá forð swá hit fyrmest stód on his yldrena dagum that the regulations be as full as ever they were, iii. 1; Th. i. 292, 3. Stande betwux burgum án lagu æt ládunge, L. C.

Linked entries: stondan for-stent

ge-healdan

Entry preview:

D. 98, 20. to hold a faith, opinion, &c., accept as true Þis is se rihta geleáfa þe ǽghwylcum men gebyreð ꝥ hé wel gehealde and gelǽste, Bl.

DEÁÞ

(n.)
Grammar
DEÁÞ, es; m.

DEATH mors

Entry preview:

DEATH; mors Ðeáh ðe him se bitera deáþ geboden wǽre though bitter death were announced to them, Cd. 183; Th. 229, 26; Dan. 223: Exon. 31 b; Th. 98, 6; Cri. 1603: Beo. Th. 899; B. 447: 5773; B. 2890.

Linked entry: deóþ

feónd

(n.)
Grammar
feónd, fiónd, fýnd, fiénd, es; pl. nom. acc. feóndas, fýnd, feónd; gen. feónda; dat. feóndum; m. [feógan, feón to hate]

FIENDenemyfoethe devilōsorinĭmīcushostisdiabŏlusδιάβoλos

Entry preview:

Wæs wera éðelland geondsended feóndum the people's native land was overspread with enemies, Cd. 92; Th. 118, 22; Gen. 1969