Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-dafenian

(v.)
Entry preview:

Ben. l. 52, 17. with a clause in apposition Wel ꝥ gedafenaþ ꝥ hé tó eorþan ástige, Bl. H. 13, 19: Cri. 551. Wel ꝥ gedafenode ꝥ Dryhten swá dyde, Bl. H. 67, 12: 77, 12. without a subject, alone Godes laga bealdan swá swá his háde gedafenað, Ll.

wang

(n.)
Grammar
wang, es; m. . I. the word, which is almost confined to poetry, may be rendered by words denoting the surface of the ground taken in their most general sense,
Entry preview:

Se Ælmihtiga eorþan worhte wlitebeorhtne wang, Beo. Th. 186 ; B. 93. Gangan ofer foldan wang, Menol. Fox 225; Men. 114. III. fig. of any surface Ic ( a cup for cupping) eom stíð and steáp wong, staþol wæs in þá wyrta wlitetorhtra, Exon.

Linked entries: ge-wenge wencge wenge

wyn

(n.)
Grammar
wyn, wynn, e; f.

delightpleasuredelightfullypleasantlya delightthat which causes pleasurethe best of a class,the pride of its kind.the name of the w-rune

Entry preview:

Ðás eorþan wynne, ðás lǽnan dreámas, 102, 4; Cri. 1667. God seleþ him on éþle eorþan wynne tó healdanne hleóburh wera, Beo. Th. 3465; B. 1730 : 5447; B. 2727. Worolde wynne, 2164; B. 1080. Hé ðæt betere geceás, wuldres wynne, Elen.

Linked entry: mód-wén

þicce

(adj.)
Grammar
þicce, adj.
Entry preview:

MSS.) fenn (densum lutum ) on hine, Past. 44; Swt. 329, 19. of solid material, dense Sió eorþe is hefigre and þiccre þonne óþra gesceafta, Bt. 33, 4; Fox 130, 19.

CÍGAN

(v.)
Grammar
CÍGAN, cígean, cýgan, cýgean, ciégan, cégan, cégean; cígende; de; ed.

To call, name, call upon, invoke, call together, summonvocare, nominare, invocare, convocareTo cry, callclamare, vocare

Entry preview:

He cígde hunger ofer eorþan vocavit famem super terram, Ps. Spl. 104, 15. Ufan engla sum Abraham cýgde an angel from above called Abraham, Cd. 141; Th. 176, 9; Gen. 2909. Dú eart líðe eallum cígendum ðé tu es mitis omnibus invocantibus te, Ps.

Linked entries: cýgan cégan ciégan

efne

(adv.)
Grammar
efne, [ = efen]; adv.

Even, exactly, precisely, just, alike, likewise, just now plāne, æque, omnīno, mŏdŏ, jam prīdem

Entry preview:

He hæfde eorþan and up-ródor efne gedǽled he had divided the earth and firmament alike, Cd. 146; Th. 182, 16; Exod. 76. [v. efn-gedǽlan. ] Ic ǽ ðíne efnast healde I keep thy law most exactly, Ps. Th. 118, 77.

næss

(n.)
Grammar
næss, ness, es; m.

a nessland running out into waterheadlandpromontory

Entry preview:

Grammar næss, in connection with under, niðer, and often in pl. ground (as in under-ground) Ongan ðá eorþan delfan, ðæt hé on twentigum fótmǽlum feor funde behelede under neólum niðer næsse gehýdde in þeóstorcofan ( he found the cross hidden twenty feet

Linked entries: næsse ness

prica

(n.)
Grammar
prica, an; m. pricu (e), an, e (?) ; f.
Entry preview:

Ðonne miht ðú ongitan ðæt eorþan ymbhwyrft is eall wið ðone heofon tó mettanne swylce án lytel pricu (lytlu price, Cott. MS.) on brádan brede omnem terrae ambitum ad coeli spatium puncti constat obtinere rationem, Bt. 18, 1 ; Fox 62, 4.

Linked entry: pric-mǽlum

scúr

(n.)
Grammar
scúr, sceór, scyur, es; m. : e; f. (?)
Entry preview:

Seó lyft liccaþ ðone wǽtan of ealre eorþan and of ðære sǽ and gegaderaþ tó scúrum, Lchdm. iii. 276, 13. Weal sceal wiðstondan storma scúrum, Exon. Th. 281, 25; Jul. 651. <b>I a.</b> metaph. a shower of missiles :-- Flána scúras, Judth.

Linked entries: sceór scýr-mǽlum

sirwan

(v.)
Grammar
sirwan, sirwian, sirewan ; p. sirwde, sirwede, sirede, sirewede, sirwode.
Entry preview:

in a good sense, to plan, devise, use art in doing something Hé ( the Creator ) serede and sette eorþan dǽlas, Cd. Th. 265, 29 ; Sat. 15. in a bad sense, trans.

ágen

(n.; v.; adj.; part.)
Entry preview:

Þæs wæteres ágnu cýþ is on eorþan, Bt. 33, 4; F. 130, 14. Þis is mín ágen cýð, Met. 24, 49. Ágen vel gecynde sprǽc idioma, proprietas linguae , Wrt. Voc. i. 55, 46. Binnan heora ǽgenre hýde, Bt. 14, 2 ; F. 44, 23. Mid míne ágne mægene, Past. 39, 18.

hwearfian

(v.)
Entry preview:

H. 9, 20. of processes that may be said to move in a circle Hwerfiað on þám ylcan wísan sé and eá (cf. of ðáre sǽ cymþ ꝥ water innen þá eorþan . . . wyrþ tó eá . . . wyrþ eft tó sǽ, Bt. 34, 6; F. 140, 17-20), Solil.

a-weccan

(v.)
Grammar
a-weccan, -weccean ; ic -wecce, ðú -wecest, -wecst, he -wecceþ, -weceþ, -wecþ, pl. -weccaþ,-wecceaþ; p. -weahte,-wehte, pl. -weahton, -wehton; impert. -wec, -wece, pl. -wecceaþ; pp. -weaht, -weht ; v. trans.

to awakearouse from sleepawake from deathe somno excitaresuscitareresuscitareto exciterousestir upcall forthraise upraise up childrenexcitareconcitaresuscitareresuscitare

Entry preview:

Aweccende fram eorþan wædlan suscitans a terra inopem, Ps. Spl. 112, 6. Awece me resuscita me, 40, 11. He mæg bearn aweccan [aweccean Mt. Bos. 3, 9] potens est suscitare filios, Lk. Bos. 3, 8. Hys bróðor sǽd awecce suscitet semen fratri suo, 20, 28

be-fón

(v.)
Grammar
be-fón, bi-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ ; p. -féng, pl. -féngon ; impert. -fóh; pp. -fangen, -fongen; v. trans.

to comprehendgraspseizetake hold ofcatchcomprehendereapprehenderecapereto surroundencompassencircleenvelopcontainclothecasereceiveconceivecircumdareamplecticomplecticaperecingeretegereoperireaccipereconcipere

Entry preview:

to comprehend, grasp, seize, take hold of, catch; comprehendere, apprehendere, capere Swá he ealle beféhþ ánes cræfte, heofon and eorþan even as he comprehendeth all by his sole, power, heaven and earth, Andr. Kmbl. 653; An. 327.

ÉCE

(n.; adj.)
Grammar
ÉCE, ǽce; gen. m. n. éces; gen. f. écre, écere; dat. m. n. écum; f. écre, écere; def. se écá, écea; seó, ðæt éce; gen. écan, écean; adj.

Eternal, perpetual, everlasting sempĭternus, æternus

Entry preview:

Eorþan ðú gefyllest éxeum wæstmum thou fillest the earth with eternal fruits. Ps. Th. 64, 9. Se mec ána mæg écan meahtum geþeón þrymme who alone by his eternal powers can tame me with power, Exon. 111 b; Th. 427, 12; Rä. 41, 90

Linked entry: ǽce

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, ic fylle, ðú fyllest, fylst, he fylleþ, fylþ, pl. fyllaþ; p. fylde, fyllde, pl. fyldon; impert. fyl, pl. fyllaþ; pp. fylled, fyld; v. trans.

To FILLreplenishsatisfycramstufffinishcompletefulfilimplērereplēresătŭrārefarcīresupplērecomplēre

Entry preview:

Tudre fyllaþ eorþan ælgréne fill the all-green earth with progeny, 10; Th. 13, 2; Gen. 196: 75; Th. 92, 24; Gen. 1533. Beóþ ðíne feldas fylde mid wæstmum campi tui replēbuntur ūbertāte, Ps. Th. 64, 12.

Linked entry: fullian

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

Ðæt ðú gelǽde hláf of eorþan ut edūcas pānem de terra, Ps. Spl. 103, 16. His líchoma wæs to Turnum gelǽded corpus Turōnis delātum, Bd. 4, 18; S. 587, 9, 12.

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan

hlǽw

(n.)
Grammar
hlǽw, hláw, hláu, hléw, es; m.
Entry preview:

a low or law [occurring in names of places], a rising ground, an artificial as well as a natural mound, a funeral mound; tumulus Wæs ðǽr on ðam eálande sum hláw mycel ofer eorþan geworht, ðone ylcan men for feós wilnunga gedulfon and brǽcon there was

Linked entry: hláw

ilca

(adj.; pronoun.)
Grammar
ilca, pron. [occurs in the weak declension only].

The same

Entry preview:

Hæfþ se ilca god eorþan and wætere mearce gesette the same God hath appointed a limit to earth and water, 11, 127 ; Met. 11, 64. Ðis is se ilca ealwalda god ðone on fyrndagum fæderas cúðon, Andr. Kmbl. 1501; An. 752.

M

Entry preview:

myrgþe Men will be cheerful, his mágan leóf dear to their friends, sceal ðeáh ánra gehwylc shall yet each one óðrum swícan depart from other, forðam dryhten wile for the Lord will dóme sínum by his doom ðæt earme flǽsc the &#39;vile body&#39; eorþan