Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

smítan

(v.)
Grammar
smítan, p. smát, pl. smiton; pp. smiten

to daub, smear, smudgeto defile, pollute to smear, anoint to cast linerestrike

Entry preview:

Genim ðæs hornes melo, meng wið wætere, smít on 72, 14. Mid feðere smít on 102, 8. Smíte mon ða sealfe ǽrest on ðæt heáfod iii. 14, 29. Smíte of ðam sylfan blóde on ðæs weofodes hyrnan Lev. 4, 18.

ENDE

(n.)
Grammar
ENDE, es; m. I.

END fīnis, termĭnus

Entry preview:

II. a corner, part, sort; angŭlus, pars, spĕcies :-- Ðæt sylfe wæter ðæt hí ða bán mid þwógan, gutan in ǽnne ende ðære cyricean the selfsame water that they washed the bones with, they poured into one corner of the church [in angŭlo sacrārii], Bd. 3,

Linked entry: eonde

ge-tǽcan

(v.)
Grammar
ge-tǽcan, -tǽcean, -técan; p. -tǽhte; pp. -tǽht [tǽcan to teach]
Entry preview:

Ðæt hie us fersc wæter and swéte getǽhton ut dulcem aquam demonstrarent, Nar. 10, 20: Guthl. 3; Gdwn. 20, 24. Him Dryhten hlyt getǽhte God assigned to them a lot, Andr. Kmbl. 12; An. 6: Beo. Th. 4031; B. 2013: Cd. 136; Th. 171, 32; Gen. 2837.

Linked entry: ge-técan

þurh-faran

(v.)

to go through or overto traversepertransireTo passto piercepass throughto pass beyondtranscendto penetrate

Entry preview:

Burnan þurhfór (ł -færþ) sáwla úre wénunga þurhfór sáwla úre wæter torrentem pertransivit anima nostra, forsitan pertransisset anima nostra aquam, Ps. Spl. 123, 4. Hé ðæt land eall þurhfór, Chr. 1095; Erl. 232, 8: 1097; Erl. 233, 38.

Linked entry: þurh-féran

on-ufan

Entry preview:

Add: with dat. local Hié hæfdon wæter genóg onufan þǽre dúne, Ors. 6, 13; S. 268, 16. Onufa lehtfæte supra candelabrum, Lk. L. 11, 33: 20, 18: 13, 4: Jn. p. 4, 16. ꝥ tácon se groefa gesette ofer ł onufa ðǽr róde (super crucem) Jn. L. 19, 19.

un-mǽle

(adj.)
Grammar
un-mǽle, adj.

Spotlesswithout marks or spotsimmaculatevirgin

Entry preview:

Hát unmǽlne mon gefeccean swígende ongeán streáme healfne sester yrnendes wæteres, Lchdm. iii. 10, 31. Þé ( the Virgin Mary ) unmǽle ǽlces þinges, Exon. Th. 21, 11; Cri. 333. Hé on fǽmnan ástág, mægeð unmǽle, 45, 18; Cri. 721

Linked entries: mǽle mǽle

ceác

Entry preview:

Se gelýfeda cempa bróhte ceác fulne wæteres fulluhtes biddende, Hml. Th. i. 428, 1. Gedó on ceác fulne wínes (cf. ceác-full), Lch. ii. 30, 23. [Cf. (?) N. E. D. keach to ladle out.] Add

ele-fæt

Entry preview:

Genim þysse wyrte sǽdes án elefæt ful and twégen bollan fulle wæteres, Lch. i. 300, 2. Áfyll ðín elefæt ( imple cornu tuum oleo, 1 Sam. 16, 1), Hml. Th. ii. 64, 6.

ge-brecan

(v.)
Grammar
ge-brecan, he -breceþ, -bryceþ; p. -bræc, ðú -brǽce , pl. -brǽcon; pp. -brocen; v. trans, [ge-, brecan to break]

To breakbruisecrushdestroyshatterwastefrangĕreconfringĕrecontrībulārecontĕrĕreconquassāreattĕrĕre

Entry preview:

Ðú gebrǽce ðæt dracan heáfod deópe wætere tu contrībŭlasti căpĭta drăcōnum super ăquas, Ps. Th. 73, 13.

stille

(adj.)
Grammar
stille, adj.
Entry preview:

Oft stille wæter staðo brecaþ (cf. still waters run deep ), Prov. Kmbl. 63. not easily moved (?), that will not run freely (?)

of-standan

(v.)

to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or condition, stop in a place

Entry preview:

Gif him ofstondeþ on innan ǽnigu ceald wǽte if any cold humour stops in them. Lchdm. ii. 194, 15.

wull

(n.)
Grammar
wull, e; wulle, an; f.

Wool

Entry preview:

Nim wǽte wulle, i. 312, 12: 362, 17: Ps. Surt. 147, 16. Wullan (? the MS. has wulla with a stroke after the a) lanam, Kent. Gl. 1135. Wulla lanas, Hpt. Gl. 524, 14

Linked entries: wul wyll

ǽt

Entry preview:

Hé tó micel nimð on ǽte oððe on wǽte, Hml. S. 16, 270. Ǽt foresceáwian, Hml. Th. ii. 138, 35. Þú scealt þá óþre ǽtas sellan, Lch. ii. 90, 12. See also passages under wǽt. eating Be ðæs lambes ǽte de agni esu, An. Ox. 40, 29.

cyrran

(v.)
Grammar
cyrran, ic cyrre, ðú cyrrest, he cyrreþ, pl.cyrraþ ; p. cyrde, pl.cyrdon ; pp. cyrred .

to turnvertere

Entry preview:

to turn;vertere He clifu cyrreþ on wæteres wellan he turneth rocks into wells of water, Ps. Th. 113, 8. Gif ic míne gewǽda on wíte-hrægl cyme cyrde et posui vestimentum meum cilicium, Ps. Th. 68, 11.

Linked entries: cerran cirran

stillan

(v.)
Grammar
stillan, p. de.
Entry preview:

Cyning ( Christ ) ýðum stilde, wæteres wælmum, Andr. Kmbl. 902 ; An. 451. Ðæt se ðám ómum stille, Lchdm. ii. 182, 6. Beóþ ða elcran tó stillanne, 178, 14

Élíg

(n.)
Grammar
Élíg, e; f. [él = ǽl an eel, íg an island]

The isle of ELY, Cambridgeshire insŭla Eliensis in agro Cantabrigiensi

Entry preview:

The isle of ELY, Cambridgeshire; insŭla Eliensis in agro Cantabrigiensi Is Élíg ðæt land on Eást-Engla mǽgþa, hú hugu syx hund hída, on eálondes gelícnesse; is eall mid fenne and mid wætere ymbseald, and fram genihtsumnesse ǽla ða ðe on ðám ylcan fennum

á-fyllan

Entry preview:

Áfyllan fatu mid wætere, Hml. Th. i. 58, 12. Seó dene wæs áfylled mid manna sáwlum, ii. 350, 9. to fill, supply abundantly, with gen. Þán heáhsetl is þrymmes áfylled, Wlfst. 254, 18. with mid Gebytla mid wistum áfyllede and mid écum leóhte, Hml.

wealwian

(v.)
Grammar
wealwian, p.ode

To wallow, roll

Entry preview:

Hé wealwode on ðæm gedrófum wætere in lutosa aqua semetipsum volvit, 54; Swt. 421, 8. His hors feól wealwigende geond ða eorðan . . . mid ðam ðe hit swá wealwode, Homl. Skt. ii. 26, 207.

líðan

(v.)
Grammar
líðan, p. láð

To gosail

Entry preview:

Nú is ðon gelícost swá wé on laguflóde ofer cald wæter ceólum líðan, Exon. 20 a; Th. 53, 18; Cri, 852. Líðan cymeþ comes sailing, Exon. 90 b; Th. 340, 11; Gn. Ex. l09: 108 b; Th. 415, 23; Rä. 34, 1: Andr. Kmbl. 512; An. 256: Bt. Met.

DRÉFAN

(v.)
Grammar
DRÉFAN, part. dréfende; p. dréfde; pp. dréfed

To disturb, agitate, disquiet, vex, trouble commovēre, turbāre, conturbāre, tribulāre, contristāre

Entry preview:

Gewát him on nacan, dréfan deóp wæter he departed in the bark, to agitate the deep water, Beo. Th. 3812; B. 1904. Hwý ge scylen eówer mód dréfan why should ye trouble your mind? Bt. Met. Fox 27, 3; Met. 27, 2.