Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gífer-nes

(n.)
Grammar
gífer-nes, -ness, e; f.

Greedinessavaricevoracitygluttonyaviditasgula

Entry preview:

Greediness, avarice, voracity, gluttony; aviditas, gula Gífernys biþ ðæt se man ǽr tíman hine gereordige oððe æt his mǽle to micel þicge mid oferflówendnysse ǽtes oððe wǽtes greediness is a man's eating before the time, or taking too much at his meal

Linked entry: giefernes

smítan

(v.)
Grammar
smítan, p. smát, pl. smiton; pp. smiten.
Entry preview:

Genim ðæs hornes melo, meng wið wætere, smít on, 72, 14. Mid feðere smít on, 102, 8. Smíte mon ða sealfe ǽrest on ðæt heáfod, iii. 14, 29. Smíte of ðam sylfan blóde on ðæs weofodes hyrnan, Lev. 4, 18.

á-blycgan

(v.)
Grammar
á-blycgan, p. de; pp. -blyged, -blycged.
Entry preview:

Hí urnon tó áblicgede, and woldon ðæt fýr mid wætere ofgeótan, 166, 7. to get affected by wonder, get amazed, astonished Mid áblicendum eárum attonitis auribus R. Ben. I. 2, 10. Ðá wearð seó menigu swíðe áblicged, and mid wundrunge cwǽdon, Hml.

med-micel

Entry preview:

L. 25, 45, margin. of things Hé þǽre ýtemestan yldo his lífes on ancorsetle mid medmiclum hláfe (coarse bread; pane cibario) and cealde wætere áwreþede, Bd. 5, 12 ; Sch. 630, 18

ofer-gán

Entry preview:

Seó eorðe bið mid fúlum wætere ofergán, Angl. vii. 48,463. Add Swá ꝥ heora nán óþres mearce ne ofereóde, Bt. 33, 4 ; F. 128, 32. <b>III b.

ENDE

(n.)
Grammar
ENDE, es; m. I.

END fīnis, termĭnus

Entry preview:

II. a corner, part, sort; angŭlus, pars, spĕcies :-- Ðæt sylfe wæter ðæt hí ða bán mid þwógan, gutan in ǽnne ende ðære cyricean the selfsame water that they washed the bones with, they poured into one corner of the church [in angŭlo sacrārii], Bd. 3,

Linked entry: eonde

ge-tǽcan

(v.)
Grammar
ge-tǽcan, -tǽcean, -técan; p. -tǽhte; pp. -tǽht [tǽcan to teach]
Entry preview:

Ðæt hie us fersc wæter and swéte getǽhton ut dulcem aquam demonstrarent, Nar. 10, 20: Guthl. 3; Gdwn. 20, 24. Him Dryhten hlyt getǽhte God assigned to them a lot, Andr. Kmbl. 12; An. 6: Beo. Th. 4031; B. 2013: Cd. 136; Th. 171, 32; Gen. 2837.

Linked entry: ge-técan

þurh-faran

(v.)

to go through or overto traversepertransireTo passto piercepass throughto pass beyondtranscendto penetrate

Entry preview:

Burnan þurhfór (ł -færþ) sáwla úre wénunga þurhfór sáwla úre wæter torrentem pertransivit anima nostra, forsitan pertransisset anima nostra aquam, Ps. Spl. 123, 4. Hé ðæt land eall þurhfór, Chr. 1095; Erl. 232, 8: 1097; Erl. 233, 38.

Linked entry: þurh-féran

on-ufan

Entry preview:

Add: with dat. local Hié hæfdon wæter genóg onufan þǽre dúne, Ors. 6, 13; S. 268, 16. Onufa lehtfæte supra candelabrum, Lk. L. 11, 33: 20, 18: 13, 4: Jn. p. 4, 16. ꝥ tácon se groefa gesette ofer ł onufa ðǽr róde (super crucem) Jn. L. 19, 19.

ge-brecan

(v.)
Grammar
ge-brecan, he -breceþ, -bryceþ; p. -bræc, ðú -brǽce , pl. -brǽcon; pp. -brocen; v. trans, [ge-, brecan to break]

To breakbruisecrushdestroyshatterwastefrangĕreconfringĕrecontrībulārecontĕrĕreconquassāreattĕrĕre

Entry preview:

Ðú gebrǽce ðæt dracan heáfod deópe wætere tu contrībŭlasti căpĭta drăcōnum super ăquas, Ps. Th. 73, 13.

of-standan

(v.)
Grammar
of-standan, to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or
Entry preview:

Gif him ofstondeþ on innan ǽnigu ceald wǽte if any cold humour stops in them. Lchdm. ii. 194, 15.

stille

(adj.)
Grammar
stille, adj.
Entry preview:

Oft stille wæter staðo brecaþ (cf. still waters run deep ), Prov. Kmbl. 63. not easily moved (?), that will not run freely (?)

cyrran

(v.)
Grammar
cyrran, ic cyrre, ðú cyrrest, he cyrreþ, pl.cyrraþ ; p. cyrde, pl.cyrdon ; pp. cyrred .

to turnvertere

Entry preview:

to turn;vertere He clifu cyrreþ on wæteres wellan he turneth rocks into wells of water, Ps. Th. 113, 8. Gif ic míne gewǽda on wíte-hrægl cyme cyrde et posui vestimentum meum cilicium, Ps. Th. 68, 11.

Linked entries: cerran cirran

stillan

(v.)
Grammar
stillan, p. de.
Entry preview:

Cyning ( Christ ) ýðum stilde, wæteres wælmum, Andr. Kmbl. 902 ; An. 451. Ðæt se ðám ómum stille, Lchdm. ii. 182, 6. Beóþ ða elcran tó stillanne, 178, 14

wull

(n.)
Grammar
wull, e; wulle, an; f.

Wool

Entry preview:

Nim wǽte wulle, i. 312, 12: 362, 17: Ps. Surt. 147, 16. Wullan (? the MS. has wulla with a stroke after the a) lanam, Kent. Gl. 1135. Wulla lanas, Hpt. Gl. 524, 14

Linked entries: wul wyll

ǽt

Entry preview:

Hé tó micel nimð on ǽte oððe on wǽte, Hml. S. 16, 270. Ǽt foresceáwian, Hml. Th. ii. 138, 35. Þú scealt þá óþre ǽtas sellan, Lch. ii. 90, 12. See also passages under wǽt. eating Be ðæs lambes ǽte de agni esu, An. Ox. 40, 29.

Élíg

(n.)
Grammar
Élíg, e; f. [él = ǽl an eel, íg an island]

The isle of ELY, Cambridgeshire insŭla Eliensis in agro Cantabrigiensi

Entry preview:

The isle of ELY, Cambridgeshire; insŭla Eliensis in agro Cantabrigiensi Is Élíg ðæt land on Eást-Engla mǽgþa, hú hugu syx hund hída, on eálondes gelícnesse; is eall mid fenne and mid wætere ymbseald, and fram genihtsumnesse ǽla ða ðe on ðám ylcan fennum

á-fyllan

Entry preview:

Áfyllan fatu mid wætere, Hml. Th. i. 58, 12. Seó dene wæs áfylled mid manna sáwlum, ii. 350, 9. to fill, supply abundantly, with gen. Þán heáhsetl is þrymmes áfylled, Wlfst. 254, 18. with mid Gebytla mid wistum áfyllede and mid écum leóhte, Hml.

líðan

(v.)
Grammar
líðan, p. láð

To gosail

Entry preview:

Nú is ðon gelícost swá wé on laguflóde ofer cald wæter ceólum líðan, Exon. 20 a; Th. 53, 18; Cri, 852. Líðan cymeþ comes sailing, Exon. 90 b; Th. 340, 11; Gn. Ex. l09: 108 b; Th. 415, 23; Rä. 34, 1: Andr. Kmbl. 512; An. 256: Bt. Met.

ryne

(n.)
Grammar
ryne, es; m.
Entry preview:

Wæter ða nú under roderum heora ryne healdaþ, Cd. Th. 10, 20; Gen. 159. Wið rynas wætera, Ps. Lamb. 1, 3. of time, course, cycle, lustre Geár annus, tíd tempus, ryne cursus, Wrt. Voc. i. 52, 38-40.