Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ísern

(adj.)
Grammar
ísern, adj.

Iron

Entry preview:

Iron, made of iron Hé him tǽhte ðæt hé him genáme áne íserne hearstepannan and sette betweoh hine and ða burg for íserne weall et tu sume tibi sartaginem ferream, et pones eum murum ferreum inter te et inter civitatem, Past. 21, 5; Swt. 161, 7 : Cd.

leác-tric

Grammar
leác-tric, leáh-tric, es; m.
Entry preview:

Ðá geseah heó ǽnne leáhtric ðá lyste hí ðæs and hine genam and forgeat ðæt heó hine mid Cristes ródetácne gebletsode then she saw a lettuce and had a longing for it, and took it and forgot to bless it with the sign of the cross, iii. 336, col. 1.

Linked entry: cærse

leóhtmód-ness

(n.)
Grammar
leóhtmód-ness, e; f.

levityfrivolityinconstancy

Entry preview:

For hira leóhtmódnesse levitate cogitationum, 42, 1; Swt. 305, 17

Linked entry: leóht-mód

lust-bǽre

(adj.)
Grammar
lust-bǽre, adj.

desirousdesirablepleasantagreeable

Entry preview:

Wǽron lustbǽre for ðone leófan drihten wíta tó þrowienne, Homl. Skt. 4, 116. Ðás word sind lustbǽre tó gehýrenne these words are pleasant to hear, Homl. Th. i. 130, 16

mægen-spéd

(n.)
Grammar
mægen-spéd, e; f.

Abundance of strengthstrengthpowervirtue

Entry preview:

Hé mec for miltsum and mægenspédum nǽfre wille án forlǽtan on account of his mercy and his might he will never forsake me, 42 a; Th. 140, 17; Gú. 611: Andr. Kmbl. 2572; An. 1287. Mín múþ sægeþ ðíne mægenspéde os meum pronuntiabit justitiam tuam, Ps.

máðum-hús

(n.)
Grammar
máðum-hús, es; n.

A treasure-housetreasury

Entry preview:

Ðá fór Julius and ábræc hiera máðmhús ( ærarium ), Ors. 5, 12; Swt. 240, 15

niþerung

(n.)
Grammar
niþerung, e; f.

a bringing lowhumiliationoverthrowdamnationcondemnation

Entry preview:

For ðæs dæges nyþerunge ad damnationem diei, L. Ecg. P. add. 22; Th. ii. 236, 4 : Bd. 5, 14; S. 635, 2

ofer-hygdig

(adj.)
Grammar
ofer-hygdig, -hýdig; adj.
Entry preview:

Ðá tǽlde hine án oferhýdig bisceop for ðon, Shrn. 129, 28. Ðone oferhygdgan superbum, Ps. Surt. 88, 11. Ða wǽron hí æfter æþelborennysse oferhýdige, Homl. Th. ii. 174, 8. Ða oferhýdegan, Ps. Th. 118, 78. Égan oferhygdigra oculos superborum, Ps.

of-þrycness

(n.)
Grammar
of-þrycness, e; f.
Entry preview:

Seó Súþ-Seaxna mǽgþ for ðære grimman feónda ofþrycnesse ágenne biscop habban ne mihte the people of Sussex on account of the cruel oppression of their foes could not have a bishop of their own, Bd. 4, 13 tit. ; S. 581, 38

earfoþ-líce

(adv.)
Grammar
earfoþ-líce, adv.

With difficulty, reluctantly, sorely, hardlydiffĭcĭle, invīte, ægre

Entry preview:

Se ellen-gǽst earfoþlíce þrage geþolode the potent ghost reluctantly endured for a time, Beo. Th. 173; B. 86: Exon. 98 a; Th. 369, 8; Seel. 38. Ðá wæs gegongen earfoþlíce then it befel sorely, Beo. Th. 5636; B. 2822: Andr. Kmbl. 1028; An. 514.

gifl

(n.)
Grammar
gifl, giefl, gifel, gyfl, es; n.

Foodmeatpiece of food

Entry preview:

Ðú wyrma gifl thou food for worms, 98 b; Th. 368, 16; Seel. 22. Hí ðæt gyfl þégun they ate that food, 61 b; Th. 226, 24; Ph. 410: 45 a; Th. 153, 8; Gú. 822.

Linked entry: gifla

hæft

(n.)
Grammar
hæft, hæfte, es; n.
Entry preview:

Folc Ebréa fuhton hæfte guldon hyra fyrngeflítu fágum sweordum the Hebrew folk fought with the haft [ = sword, a part put for the whole, cf. ord, ecg ?], with stained swords repaid their quarrels of old, Judth. 12; Thw. 25, 16; Jud. 263

sealf

(n.)
Grammar
sealf, e: sealfe, an (?); f.
Entry preview:

For hwí wæs ðisse sealfe forspillednes? Ðeós sealf mihte beón geseald, Mk. Skt. 14, 4, 5: Jn. Skt. 12, 3, 5. Wyrc tó salfe (sealfe, MSS. H. B.), Lchdm. i. 110, 18. Sealfe fotu, Wrt. Voc. ii. 90, 74. Lǽcedómnessa oððe sealfe cataplasma, 18, 31

Linked entry: salf

sinc-þegu

(n.)
Grammar
sinc-þegu, (<b>o</b>), e
Entry preview:

Acceptance of treasure the gift of a lord Sceal sincþego and sweordgifu eówrum cynne álicgean . . . syððan æðelingas gefricgean eówerne dómleásne dǽd for your kin shall receiving a lord&#39;s costly present and gift of sword be no more . . . after

sweord-bora

(n.)
Grammar
sweord-bora, an; m.
Entry preview:

one who bears a sword for his own use, a swordsman Sweord spata vel pugio, swyrdbora spatarius, Wrt. Voc. i. 35, 8. Swurdbora, 84, 13.

tíran

(v.)
Grammar
tíran, p. de
Entry preview:

Ðǽr biþ wóp and tóða gebitt, for ðan ðe ða eágan týraþ on ðam micclum bryne, and ða téð cwaciaþ on swíðlícum cyle, Homl. Th. i. 132, 26. Wiþ ðon ðe eágan týren (cf. wið eallum tiédernessum eágena, 2, 6), Lchdm. ii. 32, 28.

Linked entries: teherian týran

þrág-bisig

(adj.)
Grammar
þrág-bisig, adj.

Occupied for a time(?)periodically employed(?)

Entry preview:

Occupied for a time(?), periodically employed(?) Ic sceal þrágbysig þegne mínnm hýran georne, Exon. Th. 387, 6; Rä. 5, 1.

under-þeódness

(n.)
Grammar
under-þeódness, e; f.

Subjectionsubmission

Entry preview:

Subjection, submission For yrmþo ðære underþeódnysse ob aerumnam subjectionis, Bd. 4, 16; S. 584, 41. Wite hé ðæt hé míne eáðmódra beón sceal on regoles underðeódnysse sciens se multo magis discipline regulari subditum, R. Ben. 112, 1.

un-tǽle

(adj.)
Grammar
un-tǽle, adj.

Blamelesswithout reproach

Entry preview:

Heó hæfð twá ðing untǽle for Gode, sinscipe and eádmódnysse, Homl. Ass. 40, 399

un-sceþþende

(adj.)
Grammar
un-sceþþende, adj.

Innocentharmless

Entry preview:

Onfóh míne sáwle, for ic wæs unsceðþeude and clǽnheort, Shrn. 139, 22. Ða bilehwitnysse ðæs unscæþþendan ( innocentis ) lífes, Bd. 1, 26; S. 487, 40. Ðæt hé ðære unsceþþendan ( innocuae ) ylde cilda ne árede, 2, 20; S. 521, 25.