Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fore

beforein front ofat the head ofbeforeforfromthroughbecause ofon account offorfromthroughin place ofinstead offor the sake ofon behalf ofto the honour ofofaboutbeforeinto the presence of

Entry preview:

Take here fóre (l. fore), and add: with dat. or uncertain. local, before, in front of Gif him wan fore wolcen hangað (cf. þonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6: F. 14, 22), Met. 5, 4. Ásetton on gesyhðe sigebeámas þrý eorlas fore Elenan cneó,

ge-hátan

Entry preview:

Add: to order, command Gehátes jubet, Mt. p. 14, 13. Mið ðý gehéht ł gehátend wæs cum jussisset, Mt. L. 14, 19. to give orders to a person In mæhte geháteð gástum unclǽnum in potestate imperat spiritibus immundis, Lk. L. 4, 36. to command, order something

ge-bétan

Entry preview:

Add: to make good, cause to flourish Sænde ic þá gewideru þe ealle eówre wæstmas and eorðlice tilþa fullíce gebétað dabo uobis pluuiam temporibus suis, et terra gignet germen suum, et pomis arbores replebuntur, Wlfst. 132, 14. to make good what is defective

Alríca

(n.)
Grammar
Alríca, Eallríca, Ealleríca, an; m: Alarícus, i; m. Lot. [al=eall all, ríca a ruler; v. ríc]

AlaricAlarícus, king of the Visigoths

Entry preview:

Alaric; Alarícus, king of the Visigoths, = the west Goths, elected A.D. 382, took Rome 410, and died the same year Alríca wearþ Cristen Alaric became a Christian [about A. D. 396], Ors. 6, 37; Bos. 132, 32. Alrica, se Cristenesta cyning, and se mildesta

Linked entries: Ealleríca Eallríca

Constantīnus

(n.)
Grammar
Constantīnus, as Lat. gen. i; dat. o; acc. um; m. also gen. es; dat. e; m.

Constantine the Great, Roman Emperor

Entry preview:

Constantine the Great, Roman Emperor, A. D. 306-337. He is said to have been converted to Christianity, about 312, by the vision of a luminous cross in the sky, on which was the inscription ἐν τούτωι, νίκα by this, conquer. In 330 he removed the seat

ge-cweðan

(v.)
Grammar
ge-cweðan, he -cweðeþ, -cwyþ; p. ic, he -cwæþ, ðú -cwǽde, pl. -cwǽdon; pp. -cweden

To sayspeakcallpronounceagreeresolveorderdīcĕrelŏquiprofāripronunciārepangĕrestătuĕre

Entry preview:

To say, speak, call, pronounce, agree, resolve, order; dīcĕre, lŏqui, profāri, pronunciāre, pangĕre, stătuĕre Se nǽfre nǽnig word gecweðan mihte qui ne ūnum quĭdem sermōnum unquam profāri pŏtĕrat, Bd. 5, 2 S. 614, 43. He ðæt word gecwæþ he spake the

ge-logian

(v.)
Grammar
ge-logian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To place, lodge, dispose, regulate; ponere, disponere, reponere, collocare God gelogode ðone man Deus posuit hominem, Gen. 2, 8 : Homl. Th. i. 12, 33. Ða geleáfullan folc híg sylfe gelogiaþ and heora líf for Gode the faithful folk dispose themselves

Linked entry: lógian

hearpe

(n.)
Grammar
hearpe, hærpe, an; f.
Entry preview:

A harp Hearpe cithara, Wrt. Voc. 73, 56: Ps. Th. 56, 10. Psalm æfter hærpan sang canticum: ǽr hærpan sang psalmus, Ælfc. Gl. 34; Som. 62, 57, 58; Wrt. Voc. 28, 37, 38. Ðǽr was hearpan swég there was the sound of the harp, Beo. Th. 179; B. 89: 4908; B

ládung

(n.)
Grammar
ládung, e; f.

An excusing an apologyexcusea defenceexculpationpurgation

Entry preview:

An excusing, a clearing of or defending against a charge, an apology, excuse, a defence, exculpation Ládung apologia, Ælfc. Gl. 106; Som. 78, 64; Wrt. Voc. 57, 43: excussatio, Wrt. Voc. ii. 146, 15. God lǽt him fyrst ðæt hé his mándǽda geswíce gif hé

Linked entry: be-ládung

lah-slit

(n.)
Grammar
lah-slit, n[?]; -sliht, -slite, es; m; -slitt, e: f.
Entry preview:

According to its component parts the word means a breach or violation of the law; in the Laws however it is applied to the fuse payable for the breach, and is used only with reference to the Danes, the corresponding term among the English being wíte

Linked entry: slite

late

(adv.)
Grammar
late, adv.

Slowlylateat length at last

Entry preview:

Slowly, late, at length, at last Alexander late unweorðlícne sige gerǽhte [anceps] pugna tandem tristem pene victoriam Macedonibus dedit, Ors. 3, 9; Swt. 134, 8. Hú ne cymþ se deáþ ðeáh ðe hé late cume and áðéþ eów of ðisse worulde sera vobis rapiet

locc

(n.)
Grammar
locc, es; m.

a haira curlringlet

Entry preview:

The hair of the head, a hair, a lock of hair, a curl, ringlet Comatus se ðe hæfþ loccas, coma is locc, Ælfc. Gr. 43; Som. 45, 9. Locc unscoren coma vel cirrus, Wrt. Voc. 42, 45. Locc uncinus, 42, 48. Loc coma, 70, 33 : cicinnus i. vinnus, ii. 131, 12

Linked entry: loca

lyt

(n.; adj.)
Grammar
lyt, indecl. used as subst. adj. and adv.

Fewlittle

Entry preview:

Few, little Ðæra is nú tó lyt ðe wile wel tǽcan there are now too few of those that will teach well, Homl. Th. i. 6, 22. Ðæra biþ ealles tó lyt, ðe hé ne beswíce, Wulfst. 97, 7. Is swíðe lyt manna ðæt ne sý mid ðǽm sumum besmiten there are very few men

Linked entry: lyt-hwón

muud-bora

(n.)
Grammar
muud-bora, an; m.

one who can give protection (mund)protectorpatronguardianadvocatea guardian

Entry preview:

one who can give protection (mund), a protector, patron, guardian, advocate Forspeca vel mundbora advocatus, patronus vel interpellator, Wrt. Voc. i. 57, 42. Mundbora patronus, ii. 67, 24: subfragator, 121, 55; Ep. Gl. 24 b, 31: advocatas, Hpt. Gl. 466

ge-stillan

(v.)
Grammar
ge-stillan, -styllan; p. de; pp. ed [stillan to rest] .
Entry preview:

v. intrans. To rest, cease, be still, quiet, mute; quiescĕre, sĕdāri, sĭlēre, obmutescĕre, rētĭcēre Hí ne móten ǽfre gestillan they may not ever be still, Bt. Met. Fox 11, 51; Met. 11, 26. Seó gecyndelíce hǽtu gestilleþ on ðé the natural heat shall be

gid

(n.)
Grammar
gid, gidd, gied, giedd, gyd, gydd, ged, es; n.

a songlaypoemcantuscantilenacarmenpoemaA speechtalesermonproverbriddlesermodictumloquelaproverbiumænigma

Entry preview:

a song, lay, poem; cantus, cantilena, carmen, poema Gid oft wrecen a song oft sung [recited], Beo. Th. 2135; B, 1065. Gidda gemyndig mindful of songs, Beo.Th. 1741; B. 868. Ðǽr wæs gidd and gleó there was song and glee, Beo. Th. 4216; B. 2105. Gliówordum

Linked entries: ged gidding gied gyd

gilpan

(v.)
Grammar
gilpan, gielpan, gylpan, ic gilpe, gielpe, gylpe, ðú gilpst, gielpst, gylpst, he gilpþ, gielpþ, pl. gilpaþ, gielpaþ, gylpaþ; p. gealp, pl. gulpon; pp. golpen

To gloryboastdesire earnestlygloriari

Entry preview:

To glory, boast, desire earnestly;< /i> gloriari Gif ðú gilpan wille, gilp Godes if thou wilt glory, glory in God. Bt. 14, 1; Fox 40, 24. Nó ðæs gilpan þearf synfull sáwel the sinful soul need not boast of this, Exon. 116 b; Th. 449, 9; Dom. 68

Linked entries: gelpan gielpan

scrín

(n.)
Grammar
scrín, es; n.
Entry preview:

a chest, coffer, casket, box in which precious things are kept: — Scrín arca vel scrinium, Wrt. Voc. i. 26, 49 : capsella, 33, 62: arca, 80, 79. Ðæt hálige scrín the ark of the covenant. Homl. Th. ii. 214, 35: Jos. 4, 7. Godes scrín, 7, 6: Num. 14, 10

sib

(adj.)
Grammar
sib, sibb, adj.
Entry preview:

Sib (dial. e. g. Lancashire, Scottish), related; also absolute, one related, a relation (In god-sibbas the word is inflected as a noun, cf. Icel. sifr a near relation. In the passage below, Lk. 14, 12, the form may be taken as a weak noun, cf. Icel. sifi

swápan

(v.)
Grammar
swápan, p. sweóp; pp. swápen
Entry preview:

To sweep, trans, To sweep with a brush (lit. or metaph.) Ic swápe uerro, Ælfc. Gr. 28, 4; Zup. 169, 14. Ic sweóp gást mínne scopebam spiritum meum, Ps. Spl. 76, 6. to sweep, move (something) with the action of one sweeping Swápeþ sigeméce mid ðære swíðran