Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

BIDDAN

(v.)
Grammar
BIDDAN, ic bidde, ðú biddest, bidst bitst, he biddeþ, bit, byt, bitt, pl. biddaþ; impert. bide, pl. biddaþ; p. ic, he bæd, ðú bǽde, pl. bǽdon; pp. beden : followed by an acc. of the person, or by the prep. to, and a gen. of the thing; v. trans.

To ask, pray, intreat, beseech, BID, order, requirepetere, poscere, orare, quærere, precari, deprecari, rogare, postulare, præcipere, requirere

Entry preview:

We biddaþ quæsumus, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 41. Ðone alwaldan ára biddan to intreat the all-powerful for benefits, Cd. 217; Th. 277, 24; Sat. 209. Gehýr, God, gebéd mín ðon is bidde exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor, Ps. Spl. 63, 1.

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

Kmbl. p. 148, 4. to be a token or mark of something, to indicate, mark Se steorra ðe hátaþ ǽfensteorra, ðonne hé biþ west gesewen, ðonne tácnaþ hé ǽfen, Bt. 39, 13; Fox 232, 34.

þífþ

(n.)
Grammar
þífþ, þiéfþ, þýfþ, þeófþ, þeóft, e; f.
Entry preview:

Ic þancige Gode and eów eallum ðæs friðes ðe nú habbaþ æt ðǽm þýfðum, L. Edm. S. 5; Th. i. 250, 5. what is stolen, theft Tó dý ðæt earm and eádig móte ágan ðæt hý mid rihte gestrýnaþ, and þeóf nyte hwǽr hé þýfðe (þeófte, MS.

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

Hwænne gesáwe ðé þyrstendne, Mt. Kmbl. 25, 37, 44. Heó þyrstendon ðone þurst gelíþigaþ, Lchdm. i. 268, 11. Grammar þyrstan, with gen. (or acc.?) of object of thirst Flǽsc ðonne hit God þyrst caro tunc Deum sitit, Scint. 54, 6.

geat

Entry preview:

Gesáwon in þǽre byrig and on geaton ( in the doorways ) men . . . ðá hié ús gesáwon hié selfe sóna in heora húsum hié miþan.

ge-wil

(adj.)
Entry preview:

becumað genýdde tó ðǽre sprǽce for gewille þára woruldháda (to please the laity) ad hanc locutionem velut ex condescensione ducti venimus inviti, Gr. D. 209, 24.

hærfest

Entry preview:

On hærfeste gefór se here on Miercna lond, 877 ; P. 74, 21,, weorðiaí heáhengles tiid on hærfeste, Michaheles, Men. 177. Ðis wæs on hærfest, Chr. 918 ; P. 100, 2. Hé saet on þám biscopríce ealne þone sumor and þone hærfest, 1048 ; P. 172, 14.

ó-leccan

(v.)
Grammar
ó-leccan, -liccan, -læcan; p. -lecte, -lehte , -læhte.

to treat gently, to soothe, caressto be obsequious, pay court to, fawn upon, flatter, to try to gain a person's good will by unworthy meansto gain good will by worthy means, to propitiate, be submissiveof things to gratify, charm, give pleasure

Entry preview:

Uton Gode óliccan, Exon.

Linked entry: óliccan

wilnian

(v.)
Grammar
wilnian, p. ode.

of animate objectsto desire, ask forwith gen. or uncertainwith accusativewith infinitivewith geniudial infinitivewith genitive and gerundial infinitivewith a clauseabsolute or uncertainto desire to goto tend to an end

Entry preview:

Hwí wilnige ǽnigre óþre sage? quid adhuc egemus testibus? Mt. Kmbl. 26, 65. Ða nétenu, and eác ða óþre ge-sceafta, má wilniaþ ðæs ðe hí wilniaþ for gecynde ðonne for willan, Bt. 34, II; Fox 152, 6.

Linked entry: willnian

ge-lǽstan

Entry preview:

beódad . . . Gif hit eall þus gelǽstan willað, 238, 19. religious or ecclesiastical Gif munuc ꝥ gelǽste, Ll. Th. i. 306, 10.

geond

Entry preview:

Weras geond þá wínburg, An. 1639. Úre bisceopas geond eal Romána ríce our bishops throughout the Roman empire, Bl. H. 187, 3. Secgað ðǽm welegum gind ðisne middangeard, Past. 181, 14. Geond ealne middaneard, Hy. 3, 12.

ende

(v.; adj.; part.)

a regionquartersidequarterpartproportiondeathendfinishedissueeventgoalultimatelyalwaysultimatelycontinuouslyconsecutivelykindsort

Entry preview:

Is nú ende feor þæt sceolun ætsomne súsel þrowian it is far from the end of the time during which we must suffer together, i. e. our sufferings will never end, Sat. 40. Oð his lífes ende, Chr. 709; P. 41, 35.

Linked entry: ende-dæg

sceát

(n.)
Grammar
sceát, es; m.

a corner, an anglecorner, quartera projection, promontorya nook, corner, regiona lap, bosomthe bosoma baysinusa garmenta cloth, napkin cloak,fold

Entry preview:

Gripon unfægre under sceát werum scearpe gáras sharp spears fixed cruel fangs within the breasts of men, Cd. Th. 124, 17; Gen. 2064. In sceát álegd ł bewedded ł befest desponsata (cf. gesceátwyrpe despondi, Wrt.

Linked entry: sceáta

beó-breád

(n.)
Grammar
beó-breád, bió-breád, bí-breád, es; n.

BEE-BREADapum panishoney-combfavus

Entry preview:

. ☞ Quite distinct from weax beeswax; cera = κηρόs : and hunig-camb honey-comb; favus the pollen of flowers collected by bees and mixed with honey for the food of the larvæ; Ic eom swétra ðonne ðú beóbreád blénde mid hunige I am sweeter than if thou

dem

(n.)
Grammar
dem, demm,es ; m.

mischief, harm, injury, loss, misfortunedamnum, mălum, noxa, injūria, detrīmentum, calămĭtas

Entry preview:

Ne wéne ic ðæt ǽnig man atellan mǽge ealne ðone dem ðe Rómánum gedón wearþ I do not think that any man can tell all the harm which was done to the Romans, Ors. 2, 8; Bos. 51, 28.

Linked entry: demm

lor

(n.)
Grammar
lor, es; n. (v. ðæt forlor, Past. Swt. 403, 13).

Lossdestruction

Entry preview:

Ðæt nǽniges mannes feorh tó lore wearð for ðam ofslægenan cyninges bréðer ut nullius anima hominis pro interfecto reges fratre daretur, Bd. 4, 21; S. 590, 23.

Linked entries: los lyre

reáf

(n.)
Grammar
reáf, es; n.
Entry preview:

Hí sǽton on blacum reáfum weán on wénum, Cd. Th. 191, 10; Exod. 212. Ðá dyde heó of hire wydewan reáf depositis viduitatis vestibus, Gen. 38, 14

sealt

(adj.)
Grammar
sealt, salt; adj.
Entry preview:

Moises áwearp ða .x. word in ða sǽ, and his teáras ágeát in ða sǽ; for ðam wearð seó sǽ sealt, Salm. Kmbl. 188, 15-19. Sealt wæter the sea, Ps. Th. 68, 2: Cd. Th. 13, 6; Gen. 198. Brim sceal sealt weallan, Menol. Fox 552; Gn. C. 45.

ge-scildan

(v.)
Grammar
ge-scildan, -scyldan; p. de; pp. ed

To shield, cover, protect, defendprotegere, tueri

Entry preview:

Siððan hie heofonríces weard wið ðone hearm gescylde after heaven's guardian had protected them against that hurt, Cd. 196; Th. 245, 6; Dan. 458: Shrn. 90, 7: Mt. Kmbl. p. 7, 9. Giscilde protegat, Rtl. 49, 34.

Linked entries: scildan ge-scyldan

stincan

(v.)
Grammar
stincan, p. stanc, pl. stuncon ; pp. stuncen
Entry preview:

Ongan se cealc mid ungemete stincan ; ðá wearð hé mid ðæm brǽþe ofsmorod, Ors. 6, 32 ; Swt. 288, 1. Him stód stincende steám of ðam múðe, Homl. Th. i. 86, 13, 10. Stingendum putenti, Hpt. Gl. 487, 64