BIDDAN
To ask, pray, intreat, beseech, BID, order, require ⬩ petere, poscere, orare, quærere, precari, deprecari, rogare, postulare, præcipere, requirere
Entry preview:
We biddaþ quæsumus, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 41. Ðone alwaldan ára biddan to intreat the all-powerful for benefits, Cd. 217; Th. 277, 24; Sat. 209. Gehýr, God, gebéd mín ðon is bidde exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor, Ps. Spl. 63, 1.
tácnian
to make a mark upon something, to mark ⬩ to be a token or mark of something, to indicate, mark ⬩ to indicate, point out ⬩ to signify ⬩ to be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolize ⬩ to indicate what is future, to portend
Entry preview:
Kmbl. p. 148, 4. to be a token or mark of something, to indicate, mark Se steorra ðe wé hátaþ ǽfensteorra, ðonne hé biþ west gesewen, ðonne tácnaþ hé ǽfen, Bt. 39, 13; Fox 232, 34.
Linked entries: tǽcnan tǽcnian firen-tácnian
þífþ
Entry preview:
Ic þancige Gode and eów eallum ðæs friðes ðe wé nú habbaþ æt ðǽm þýfðum, L. Edm. S. 5; Th. i. 250, 5. what is stolen, theft Tó dý ðæt earm and eádig móte ágan ðæt hý mid rihte gestrýnaþ, and þeóf nyte hwǽr hé þýfðe (þeófte, MS.
þyrstan
To thirst
Entry preview:
Hwænne gesáwe wé ðé þyrstendne, Mt. Kmbl. 25, 37, 44. Heó þyrstendon ðone þurst gelíþigaþ, Lchdm. i. 268, 11. Grammar þyrstan, with gen. (or acc.?) of object of thirst Flǽsc ðonne hit God þyrst caro tunc Deum sitit, Scint. 54, 6.
geat
Entry preview:
Gesáwon wé in þǽre byrig and on geaton ( in the doorways ) men . . . ðá hié ús gesáwon hié selfe sóna in heora húsum hié miþan.
ge-wil
Entry preview:
Wé becumað genýdde tó ðǽre sprǽce for gewille þára woruldháda (to please the laity) ad hanc locutionem velut ex condescensione ducti venimus inviti, Gr. D. 209, 24.
hærfest
Entry preview:
On hærfeste gefór se here on Miercna lond, 877 ; P. 74, 21,, Wé weorðiaí heáhengles tiid on hærfeste, Michaheles, Men. 177. Ðis wæs on hærfest, Chr. 918 ; P. 100, 2. Hé saet on þám biscopríce ealne þone sumor and þone hærfest, 1048 ; P. 172, 14.
ó-leccan
to treat gently, to soothe, caress ⬩ to be obsequious, pay court to, fawn upon, flatter, to try to gain a person's good will by unworthy means ⬩ to gain good will by worthy means, to propitiate, be submissive ⬩ of things to gratify, charm, give pleasure
Entry preview:
Uton wé Gode óliccan, Exon.
Linked entry: óliccan
wilnian
of animate objects ⬩ to desire, ask for ⬩ with gen. or uncertain ⬩ with accusative ⬩ with infinitive ⬩ with geniudial infinitive ⬩ with genitive and gerundial infinitive ⬩ with a clause ⬩ absolute or uncertain ⬩ to desire to go ⬩ to tend to an end
Entry preview:
Hwí wilnige wé ǽnigre óþre sage? quid adhuc egemus testibus? Mt. Kmbl. 26, 65. Ða nétenu, and eác ða óþre ge-sceafta, má wilniaþ ðæs ðe hí wilniaþ for gecynde ðonne for willan, Bt. 34, II; Fox 152, 6.
Linked entry: willnian
ge-lǽstan
Entry preview:
Wé beódad . . . Gif wé hit eall þus gelǽstan willað, 238, 19. religious or ecclesiastical Gif munuc ꝥ gelǽste, Ll. Th. i. 306, 10.
geond
Entry preview:
Weras geond þá wínburg, An. 1639. Úre bisceopas geond eal Romána ríce our bishops throughout the Roman empire, Bl. H. 187, 3. Secgað ðǽm welegum gind ðisne middangeard, Past. 181, 14. Geond ealne middaneard, Hy. 3, 12.
ende
a region ⬩ quarter ⬩ side ⬩ quarter ⬩ part ⬩ proportion ⬩ death ⬩ end ⬩ finished ⬩ issue ⬩ event ⬩ goal ⬩ ultimately ⬩ always ⬩ ultimately ⬩ continuously ⬩ consecutively ⬩ kind ⬩ sort
Entry preview:
Is nú ende feor þæt wé sceolun ætsomne súsel þrowian it is far from the end of the time during which we must suffer together, i. e. our sufferings will never end, Sat. 40. Oð his lífes ende, Chr. 709; P. 41, 35.
Linked entry: ende-dæg
sceát
a corner, an angle ⬩ corner, quarter ⬩ a projection, promontory ⬩ a nook, corner, region ⬩ a lap, bosom ⬩ the bosom ⬩ a bay ⬩ sinus ⬩ a garment ⬩ a cloth, napkin ⬩ cloak,fold
Entry preview:
Gripon unfægre under sceát werum scearpe gáras sharp spears fixed cruel fangs within the breasts of men, Cd. Th. 124, 17; Gen. 2064. In sceát álegd ł bewedded ł befest desponsata (cf. gesceátwyrpe despondi, Wrt.
Linked entry: sceáta
beó-breád
BEE-BREAD ⬩ apum panis ⬩ honey-comb ⬩ favus
Entry preview:
. ☞ Quite distinct from weax beeswax; cera = κηρόs : and hunig-camb honey-comb; favus the pollen of flowers collected by bees and mixed with honey for the food of the larvæ; Ic eom swétra ðonne ðú beóbreád blénde mid hunige I am sweeter than if thou
Linked entries: beón-breád bí-breád bió-breád
dem
mischief, harm, injury, loss, misfortune ⬩ damnum, mălum, noxa, injūria, detrīmentum, calămĭtas
Entry preview:
Ne wéne ic ðæt ǽnig man atellan mǽge ealne ðone dem ðe Rómánum gedón wearþ I do not think that any man can tell all the harm which was done to the Romans, Ors. 2, 8; Bos. 51, 28.
Linked entry: demm
lor
Loss ⬩ destruction
Entry preview:
Ðæt nǽniges mannes feorh tó lore wearð for ðam ofslægenan cyninges bréðer ut nullius anima hominis pro interfecto reges fratre daretur, Bd. 4, 21; S. 590, 23.
reáf
Entry preview:
Hí sǽton on blacum reáfum weán on wénum, Cd. Th. 191, 10; Exod. 212. Ðá dyde heó of hire wydewan reáf depositis viduitatis vestibus, Gen. 38, 14
sealt
Entry preview:
Moises áwearp ða .x. word in ða sǽ, and his teáras ágeát in ða sǽ; for ðam wearð seó sǽ sealt, Salm. Kmbl. 188, 15-19. Sealt wæter the sea, Ps. Th. 68, 2: Cd. Th. 13, 6; Gen. 198. Brim sceal sealt weallan, Menol. Fox 552; Gn. C. 45.
ge-scildan
To shield, cover, protect, defend ⬩ protegere, tueri
Entry preview:
Siððan hie heofonríces weard wið ðone hearm gescylde after heaven's guardian had protected them against that hurt, Cd. 196; Th. 245, 6; Dan. 458: Shrn. 90, 7: Mt. Kmbl. p. 7, 9. Giscilde protegat, Rtl. 49, 34.
Linked entries: scildan ge-scyldan
stincan
Entry preview:
Ongan se cealc mid ungemete stincan ; ðá wearð hé mid ðæm brǽþe ofsmorod, Ors. 6, 32 ; Swt. 288, 1. Him stód stincende steám of ðam múðe, Homl. Th. i. 86, 13, 10. Stingendum putenti, Hpt. Gl. 487, 64