Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-ménelíc

(adj.)
Grammar
ge-ménelíc, adj. [ge-méne = ge-mǽne common]

Commoncommūnis

Entry preview:

Common; commūnis For geménelícre neóde for the common need, L. C. S. 10; Th. i. 382, 2, MS. A

mægenþrym-ness

(n.)
Grammar
mægenþrym-ness, e; f.

Majestymagnificenceglory

Entry preview:

Majesty, magnificence, glory His mægenþrymnes (-þrymmes, MS.) micellíc standeþ magnificentia opus ejus, Ps. Th. 110, 2. Mæg[en]þrymnysse majestatis, Hpt. Gl. 486, 18. Ælmihtig God, ánes gecyndes, and ánre mægenþrymnisse on ánre godcundnysse, Hexam. 2

wiþer-metan

(v.)
Grammar
wiþer-metan, p. -mæt, pl.-mǽton; pp. -meten

To compare

Entry preview:

To compare Hine wiðermet equat. Wrt. Voc. ii. 90, 77: equiparat, i. coequat, i. imitatur, assimilat, 143, 70. Wiðermeten is confertur, 90, 46:, adsimilatum est Mt. Kmbl. Rush. 18, 23

Linked entry: wiþ-metan

ge-síþman

(n.)
Grammar
ge-síþman, -mon; gen. -mannes, -monnes; m.
Entry preview:

A 'gesith;' comes Se gesíþmon [gesíþmon, MSS. B. H.] the 'gesith,' L. In. 30; Th. i. 122, 1

meaht

(n.)
Grammar
meaht, <b>, maht, meaht, meht, mieht, miht,</b> e; f. (but mihtes,
  • Ps, Th. 70, 18
).

Mightpowervirtueabilityan exercise of powermighty work

Entry preview:

.: mæhte, Rush.) ðe þurh his handa gewordene synd virtutes tales quæ per manus ejus efficiuntur, Mk. Skt. 6, 2. Ne dyde mæhto ł mægno monigo non fecit virtutes multas, Mt. Kmbl. Lind. 13, 58: 14, 2. [O. E.

Linked entries: mæht miht un-gemeaht

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, p. ode(mearc a mark).

to make a mark on anythingto mark outdesign

Entry preview:

Mearcie ( brand ) man hine (þeówman) æt ðam forman cyrre, L. C. S. 32; Th. i. 396, 9. Mercande signantes, Mt. Kmbl.

-dǽde

(suffix)
Grammar
-dǽde, v. ár-, earfoþ-, eáþ-, íþ-, mán-, unriht-, yfel-dǽde.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

mearc

(n.)
Grammar
mearc, a mark, <b>mearc</b> a limit. [These may be taken under one head, see N. E. D. mark.]
Entry preview:

Man mid mearce gecýþe ꝥ man riht drífe, Ll. Th. i. 352, 6. a visible sign or badge assumed by or imposed on a person Antecríst forbýt ǽlcum men áðor tó bycganne oððe tó syllanne, bútan hé on his foranheáfde habbe his mearce, Wlfst. 200, 4.

ambyht-secg

(n.)
Grammar
ambyht-secg, es; m. [ambeht an office, command, message; secg a man, messenger]

An official mana messengerambassadorministernunciuslegatus

Entry preview:

An official man, a messenger, ambassador; minister, nuncius, legatus Ðæt ic seó gramum ambyhtsecg, nales Godes engel that I am a minister to the malignant one, not God's angel, Cd. 27; Th. 36, 35 ; Gen. 582

Linked entry: ambeht-secg

bi-míðan

(v.)
Grammar
bi-míðan, p. -máþ, pl. -miðon; pp. -miðen

To hide, concealoccultare, abscondere

Entry preview:

To hide, conceal; occultare, abscondere,Exon. 34 b; Th. 110, 33; Gú. 118: Ps. Th. 68, 6

of-

(prefix)
Grammar
of-, as a prefix modifies the words to which it is attached in many ways. Amongst these may be noticed
Entry preview:

its intensive force in such words as of-georn, of-langod, of-lysted, of-calen, of-hyngrod, of-þyrsted its unfavourable force in of-lícian, of-unnan, of-þyncan the idea of attainment which it gives to verbs of motion as of-faran, of-féran, of-irnan, of-rídan

(n.; adj.)
Grammar
má, indecl. cpve. used as subst. and adj.

More

Entry preview:

Hé ne úde ðæt ǽnig óðer man ǽfre mǽrða ðon má gehédde ðonne hé sylfa he would not allow that any other man should have any more distinctions than he himself had, Beo. Th. 1012; B. 504. Wát ic sorga ðý má, Cd. 42; Th. 54, 33; Gen. 886.

Linked entries: mǽst

bétende

(v.; part.)
Grammar
bétende, part. [from bétan to make better, atone]

Amending, atoningreparans, expians

Entry preview:

Amending, atoning; reparans, expians Bétende [MS. betend] crungon hergas to hrusan the atoning bands sank to earth, Exon. 124 a; Th. 477, 24; Ruin. 29

wiþ-metan

(v.)
Grammar
wiþ-metan, p.-mæt, pl. -mǽton; pp. -meten

To compare

Entry preview:

To compare Wið*-*meteþ equiperat, Wrt. Voc. ii. 83, 70: 31, 23. Hine wiðmete equat, 31, 49. Wiðmeten is confertur, 19, 27. Wiþmeten comparatus, assimilatus, 132, 77. Bión wiðmetene comparari, Kent. Gl. 42: 1023. Grammar wiþ-metan, with dat. Hwylcum

Linked entry: wiþer-metan

mígan

(v.)
Grammar
mígan, p. máh, pl. migon

To make water

Entry preview:

To make water Ic míge mingo, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 63. Ic míge meio; míge gé meite; mígan meire, 33; Som. 37, 44-45. Ðæt hé mýhþ ( mingit ), byþ sweart, Lchdm. iii. 140, 22. Ðám ðe under hý mígaþ, L. Med. ex Quad. 8, 12; Lchdm. i. 360, 8

Erming-strǽt

(n.)
Grammar
Erming-strǽt, e; f. [here-man-strǽt via strāta mīlĭtāris, Som.]

Erming-street. One of the four great Roman roads in Britain

Entry preview:

Erming-street. One of the four great Roman roads in Britain, Som. Lye

hafetian

(v.)
Grammar
hafetian, to clap [as a bird with its wings, or a man with his hands],
Entry preview:

Flódas hafettaþ hundum flumina plaudent manu, Ps. Spl. 97, 8. Ǽrðan ðe se hana hafitigende cráwe before the cock clapping its wings crow, Homl. Th. ii. 246, 4

Linked entries: a-fétigan hafe beaftan

trymman

(v.)
Grammar
trymman, trymian; p. trymede. I. to make firm or
Entry preview:

Swylce ðǽr man fyrde trymme and samnige, Blickl.

micel

(adj.)
Grammar
micel, adj.

Micklegreatmagnusmuchmanymultusgreat

Entry preview:

Ðes man wyrcþ mycele tácna ( multa signa ), Jn. Skt. 11, 47. Him mon sóhte mǽstra daga ǽlce they were attacked most days, Chr. 894; Erl. 90, 15. His fultum mihte mǽstra (MS.

Linked entries: mǽst mára micle mycel

cneó-mǽgas

(n.)
Grammar
cneó-mǽgas, cneów mǽgas, -mágas, pl. m. cneó, generation, mǽg relation

Relations of the same sex or the same generation; consanguinei

Entry preview:

Relations of the same sex or the same generation; consanguinei Cneówmǽgas relations Cd. 83; Th. 104, 11; Gen. 1733. From cneómǽgum from their relations Chr. 937; Erl. 112, 8; Æðelst. 8. Enos ongon, mid ðám cneómágum, ceastre timbran Enoch began, with

Linked entry: cneów-mǽgas