ge-derian
Entry preview:
Add: absolute Hé gelǽrð þæt hé swicollíce híwige . . ., and under þám leáslican híwe swídost gederige, Wlfst. 53, 27. Gederod lessus, Wülck. Gl. 257, 27. Ðám gederedum lesis, Wrt. Voc. ii. 53, 31. with dat. Sé ðe heom gederige mid worde oððe weorce,
gripa
Entry preview:
Add: <b>gripu (?),</b> e; f. Gripe ( acc. fem. from gripu ? or acc. masc. from gripe ? q.v.) pugillum (farinae ) (cf. quantum pugillus capere potest farinae, 1 Kings 17, 12), An. Ox. 2, 266. Gripan, 3877 (both glosses refer to the some passage
middeweard
Entry preview:
Middeweard se spaca bið ǽgðrum (ende) emnneáh, Bt. 39, 7 ; F. 222, 8. On middeweardum hire ríce hió getimbrede Babylonia, Ors. 2, 1; S. 62, 14: 2, 4; S. 74, 11. On þá lytlan dúne middeweardre, C. D. ii. 249, 31. Tó geménan hylle midde-weardne, v. 100,
ge-lǽran
Entry preview:
Add: to teach. with ace. of person Seó wiþerwearde wyrd gebét and gelǽreð ǽlcne þára þe hió hí tó geþiét, Bt. 20; F. 70, 35. Mé gelǽr doce me, Ps. Ben. 24, 4. Swá wé magon betst ðá gedyrstigan gelǽran, Past. 209, 15. Ic wénde ꝥ ic þé gió gelǽred hæfde
gaderian
Entry preview:
Add: to join, unite Ðá hwíle þe sió sáwl and se líchoma gederode beóþ, Bt. 35, 1; F. 156, 4. <b>I a.</b> of matrimonial union. v. gaderscipe :-- Ætt to bring together persons Gaderiað eów tó þá þe Godes ǽ lufiað, and wrecað eówer folc on
ge-dréfan
Entry preview:
Add Gedréfaþ perturbant, Wülck. Gl. 252, 7. in a physical sense, to disturb, move violently, stir up, trouble water, make turbid Se súþerna wind miclum storme gedréfeþ þá sǽ mare volvens turbidus auster, Bt. 6; F. 14, 24 : Met. 5, 8. Se gást hine ge-dréfde
ge-teohhian
Entry preview:
Add: -teochian, -teohchian. to consider Hé geteohode ratus est (quem dignissimum ratus est, Ald. 64, 3), An. Ox. 7, 312. Geteohchode, 8, 251. to determine, destine, appoint Hié geteochodon adposuerunt, Ps. Rdr. 77, 17. Geteohige adponat, 9, 39. Wé gehéraþ
ceaster
a fortress ⬩ A city, fort, castle, town ⬩ urbs, civitas, castellum ⬩ the city ⬩ hæc civitas
Entry preview:
a fortress, built by the Romans; the Saxon word is burh, generally f. but sometimes n. vide Gen. 11, 4, 5. A city, fort, castle, town; urbs, civitas, castellum Ne mæg seó ceaster beon behýd non potest civitas abscondi, Mt. Bos. 5, 14. On ðære heán ceastre
Linked entries: cæster Exan ceaster cester
eard-fæst
Entry preview:
Dele 'earth-fast,' and add: domiciled: of human beings On ðǽre dene Drihten selfa þára eádmétta eardfæst wunigað (cf. Crist eardað on þǽre dene eádmódnesse, Bt. 12; F. 36, 22), Met. 7, 38. Þá Seaxan wǽron eardfæste néh þǽm gársecge Saxones, gens in Oceani
ge-freólsian
Entry preview:
Add: to free. to free from obligation, labour, & c. Gefreólsod feriatus, An. Ox. 1012. to free from (secular) claims, to consecrate Gefreólsod consecratur, An. Ox. 1493. to free from an unpleasant condition (e. g. doubt) Þú mé hæfst gefreól-sod
ofer-seón
Entry preview:
Add Manige óðre þe mid þám eádigan were wǽron and his líf hira eágum ofersáwon alii qui cum viro Dei conversati vitam illius ex parte noverant, Guth. Gr. 103, 47. Þonne miht ðú ofersión ealle þás eorþlican þing mens terras despicit, Bt. 36, 2; F. 174
Bricg-stów
Entry preview:
BRISTOL in Gloucestershire and Somersetshire; Bristova in finibus agrorum Glocestriensis et Somersetensis Híg férdon to Bricgstówe they went to Bristol, Chr. 1087; Erl. 224, 18
Linked entry: Brycg-stów
dýgle
Entry preview:
of dýgol
Linked entry: dýgol
eóred-cist
A company, troop ⬩ turma, lĕgio
Entry preview:
A company, troop; turma, lĕgio Wesseaxe eórod-cistum [eoredcystum, Th. 202, 28, col. 2 ; 203, 28] on lást legdun láðum þeódum the West-Saxons in troops followed the footsteps of the hostile nations, Chr. 937; Th. 202, 28, col. I. Eóredcystum in troops
geolstor
Entry preview:
Take here <b>geolhstor</b> in Dict., and add Gelostr supuratio, Wrt. Voc. ii. 121, 74. Geolstor tabo, i. sanie, An. Ox. 2, 228. Þonne yrnð ꝥ gillister út, Lch. ii. 24, 18. Weaxeð sió yfele gillestre and ꝥ yfele blód, 148, 6. Hreófligum wyrmse
brengan
Entry preview:
Ic forð brenge proferam, Kent. Gl. 9. Ic brengo (adduco) hine út. Jn. L. R. 19, 4. Hú micelne unweorþscipe se anwald brengþ þám unmedeman, Bt. 27, 2; F. 96, 10 : 16, 3 ; F. 54, 25. Sé þe mé brengð (bring(ð), v. l.) lác. Past. 342, 8. Hié Gode forhæfd-nesse
dugan
Entry preview:
and add: subj, prs. dyge, duge. absolute Biþ se wela þý wyrsa, gif sé ne deáh þe hine áh, Bt. 27, 2; F. 98, 15. Gif þú hunig tó dést, ꝥ deáh. Lch. ii. 30, 22. Ne dohte hit nú lange inne ne úte, ac wæs here and hunger, Wlfst. 159, 7. Ꝥ ys tó gelýfenne
earm-lic
Entry preview:
Add: miserable. attended with misery Ne wénaþ hí nó ꝥ ꝥ gód wyrd sié, ac wénaþ ꝥ hió sié swíþe earmlico ( populus judicat esse miserrimam ), Bt. 40, 2; F. 236, 27. Bið earmlic gedál líces and sáwle, Wlfst. 187, 15. Æfter þǽre earmlycan eówre geendunge
earmlíce
Entry preview:
Add: miserably. cf. earm-lic, 1 Réðe fore*-*bécna ꝥ folc earmlíce brégdon (drehtan, v. l. ), Chr. 793; P. 55, 33. Hú earmlíce hit gefaren is gynd þás ðeóde, Wlfst. 166, 11. Hí earmlíce férdon swá ꝥ se hálga wer hí wundorlíce geband, Hml. S. 32, 206.
ge-wítnian
Entry preview:
Add: to punish a person Gewítnodum multato (pestilente ), Kent. Gl. 774. Ðé þincþ ꝥ þá orsorgran bióð gesǽligran ðonne þá gewítnodan, Bt. 38, 4; F. 204, 21. <b>I a.</b> where cause is given, to punish for something :-- Wæs sum leódscipe þe