Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

yppe

(adj.)
Grammar
yppe, adj.
Entry preview:

Ðonne him þince ðæt hé spíwe, ðæt byð swá hwæt swá hé ána wiste, ðæt hit weorðæþ yppe (geypped, v. l. ), Lchdm. iii. 170, 27. Mid Sigelwarum sóð yppe wearð, dryntlíc dóm Godes, Apstls. Kmbl. 128; Ap. 64. Gif ðis yppe bið, Elen. Kmbl. 870; El. 435

Linked entry: uppae

cwalu

Entry preview:

Hwæt bið unáberendlicre tó gesiónne ðonne ðæs bearnes cwalu ( mors ) beforan ðæs fæder eágum?, Past. 34. 3, 11. Mæst*-*að hié hié selfe on hiera niéhstena cwale in proximorum nece grassantur, 335, 15: Bl. H. 193, 1.

ge-bǽran

Entry preview:

Hé ongan biterlíce wépan . . . þá ꝥ his geféra geseah, hé hine ácsade, hwæt him wǽre, and for hwon hé swá gebǽrde (quod intuens comes, quarefaceret, inquisivit), Bd. 4, 25; Sch. 498, 8. Hé hreówlíce beforan Gode gebǽrde, Hml. S. 23, 396.

ge-wítigian

(v.)
Entry preview:

Swá hwæt swá wæs gewítgud Xp̃s gefylde, An. Ox. 40, 13. Þá ðá se Symeon hæfde gewítegod þás wítegunge be Críste, Hml. Th. i. 146, 21

ge-wealdes

(adv.)
Entry preview:

Ná gelíc þám þe willes and gewealdes misdéð, 328, 22, Gif hwá hwæt t Gif hwá of giernesse and gewealdes ofsleá his þone néhstan þurh searwa si quis per industriam occiderit proximum suum et per insidias, 46, 26. where what happens is the result of one

gise

Entry preview:

Gyse hú mihte Adam tócnáwan hwæt hé wǽre, búton hé wǽre gehýrsum on sumum þince his Hláforde? why, would God refuse him so small a thing . . .? Yes; how could Adam know what he was, unless he were obedient in some thing to his Lord?, Hml.

nosu

Entry preview:

Hwæt is getácnod ðurh ðá nosu ( per nasum) . . . ?, Past. 433, 19-22. Is sió lytle nosu ðæt mon ne sié gescádwís; for ðǽm mid ðǽre nose wé tósceádað ðá stencas, 65, 19-21. Nosa habbað nares habent, Ps.

ge-prician

(v.)
Grammar
ge-prician, p. ode.
Entry preview:

unrótnysse gyltes, Scint. 79, 8. to mark with dots Seó forme ábécédé ys bútan pricon, and seó óðer ys gepricod on þá swýðran healfe, and seó þrydde on þá wynstran healfe, Angl. viii. 332, 43. to note Se lust ys tó witanne swá wé hér bufan gepricodon hwǽr

Linked entry: prician

án-forlǽtan

Entry preview:

H. 189, 12. what one possesses, to lose Ic geþence hwæt ic ánforlét (amisi), and þonne ic geþence hwæt ic forleás (perdidi), Gr. D. 5, 9. Hié ne gémdon hwonne hié ꝥ gestreón eall ánforlǽtan sceoldon, Bl.

Linked entry: for-lǽtan

æcer-sǽd

(n.)
Grammar
æcer-sǽd, es; n.
Entry preview:

Seed for an acre Man sælde ðæt æcersǽd hwǽte, ðæt is twégen sédlǽpas, tó six scillingas, and ðæt bærlic, ðæt is þré sédlǽpas, tó six scillingas, and ðæt æcersǽd áten, ðæt is feówer sédlǽpas tó feówer scillingas, Chr. 1124; P. 254, 14-16. vi. æcersǽd

on-fæstnian

(v.)
Entry preview:

to transfix, pierce Hig geseóþ on hwæne hig onfæstnodon videbunt in quem transfixerunt, Jn. Skt. 19, 37. Onfæstna ( confige ) ege ðínum flǽsc míne. Ps. Spl. 118, 120

ge-méðrian

(v.)
Grammar
ge-méðrian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To honour; hŏnōrāre Búton he hwæne furðor geméðrian wylle unless he will more amply honour any one, L. C. S. 15; Th. i. 384, 4, MS. A

big-leofa

(n.)
Grammar
big-leofa, bí-leofa, an; m. [big, bí for, líf life, leofen living, nourishment] .
Entry preview:

Hwæt begytst ðú of ðínum cræfte? Bigleofan, and scrúd, and feoh quid adquiris de tua arte? Victum, et vestitum, et pecuniam, Coll. Monast. Th. 23, 3-6. Bigleofa victus, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 32, 6. Bíleofa alimentum, C. R.

BOD

(n.)
Grammar
BOD, es; pl. u, o, a; n.
Entry preview:

A command, commandment, precept, mandate, an edict, order, message; jussum, mandatum, edictum Hwæt is ðæt bod micle [MS. micla] in ǽ quod est mandatum magnum to lege? Mt. Lind. Stv. 22, 36: Mk. Lind. Stv. 12, 28, 29, 30, 31: Lk. Lind. Stv. 2, 1.

dihtan

(v.)
Grammar
dihtan, ic dihte; p. ic, he [dihtde = ] dihte, dyhte, pl. dihton; pp. dihted ; v. a.

to set in order, dispose, arrange, appoint, direct, compose parāre, dispōnĕre, instruĕre, constituĕre, compōnĕreto order, dictate, inditedirĭgĕre, dictāre

Entry preview:

Drihten dihte him hwæt he dón sceolde Domĭnus omnia opĕra ejus dirĭgēbat, Gen. 39, 23

mǽtan

(v.)
Grammar
mǽtan, p. te

To dream

Entry preview:

To dream (with dat. or acc. of person; On ánre nihte ealdne mónan, swá hwæt swá ðé mǽteþ ðæt cymþ tó gefeán. Lchdm. iii. 154, 15. Gyf mon (acc. cf. l. 27) méteþ ðæt hé geseó . . . 168, 8. Gyf man mǽte ðæt hé hæbbe . . 176, 2.

Linked entries: ge-mǽtan metod

mangere

(n.)
Grammar
mangere, es; m.

A mongermerchanttraderdealer

Entry preview:

Hwæt sægst ðu, mancgere (mercator) ? Coll. Monast. Th. 26, 23. Ne preóst ne beó mangere a priest shall not be a merchant (cf. Icel. prestar skulu eigi fara með mangi né okri), L. Ælfc.

nest

(n.)
Grammar
nest, es; n.

provisionsvictualsprovisions served out at fixed timesrations

Entry preview:

Ða cempan cwǽdon: Hwæt dó wé? Ðá sǽde hé him : Beóþ éðhylde on eówrum andlyfenum (Lind. Rush. nestum = stipendiis ), Lk. Skt. 3, 14

wicce

(n.)
Grammar
wicce, an; f.
Entry preview:

Nú secge wé . . . ðæt se deófol . . . geswutelaþ ðære wiccan hwæt heó secge mannum . . . Ne sceal se cristena befrínan ða fúlan wiccan be his gesundfulnysse, þeáh ðe heó secgan cunne sum ðincg þurh deófol, Homl. Skt. i. 17, 108-126.

be-bycgan

Grammar
be-bycgan, be-bycgean.
Entry preview:

Swá hwæt swá ðú hæbbe bibyge (bebyg, L.) vende, Mk. R. 10, 21. Sylle ł bebycge (-byg,L.), Mt. R. 19, 21. Ðá bebycendo (bibyccende,R.) and ðá bycgendo ... seatlas bebycgendra (bibyccendra, R.) Mk. L. 11, 15. Bebygendra, Mt. L. 21, 12.