Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-lǽnan

(v.)
Grammar
ge-lǽnan, to grant for a time,
Entry preview:

lend, lease land Wé habbað . . . gelǽned heom ðæt land of ðǽre strǽt ðe úre wæs heore hús on tó rýmende, ðá hwíle ðe hí libbeð . . . and æfter heore dæie hí gyfeð heore hús and heore land and úre Críste and Sancte Petre, C. D. vi. 209, 28-210, 7. Geléned

ge-dryhtu

(n.)
Entry preview:

Substitute : <b>ge-dryht</b>, e; f. [es; n. ?]; pl. ge-dryhtu What is suffered, fortune, fate (cf. dreógan) Gedrihtu elementa, i. fortune ł sidera (the passage is: Cum figura mundi in ictu evanuerit, et enormia creaturarum elementa in melius

hád-swǽpa

(n.)
Grammar
hád-swǽpa, hád-swápe.
Entry preview:

For these two substitute: <b>hád-swǽpe, hád-swápe,</b> an; f. A woman who attended to the necessary arrangements for a wedding on the part of the bride, a bridesmaid Hádswǽpe (-a, MS. ; but cf. mínra for mínre, 20) pronuba; ipsa est et paranimpha

ríþ

(n.)
Grammar
ríþ, es; m. (v. eá-ríþ) : e; f. : ríþe, an; f .A rithe (v. Halliw. Dict. and Leo A. S. Names of Places, p. 86 : the word is still to be found in North Frisian in the form ride, rie, to denote the bed of running water),
Entry preview:

a small stream Ríþ rivus ... lytel ríþ rivulus, Wrt. Voc. i. 54, 20-27 : rivus, 80, 62. Burne ł ríþe latex, Hpt. Gl. 447, 4. Norþ tó blacan ríþe, andlang ríþe, Cod. Dip. B. i. 296, 33. On fúlan ríþe, andlang ríþe, Cod. Dip. Kmbl. i. 257, 32. On áne ríþe

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

Add: to move behind and in the same direction as another object Petrus folgade hine feorran. Mt. R. 26, 58. to follow with the intention of overtaking, to pursue: Ðá hátheortan folgiað hwám suá suá Assael dyde Æfnere, Past. 297, 4. Ne folga mé noli

lytel

(n.; adj.)
Grammar
lytel, adj., and neut. of adj. Add:: , lýtel (?). A. adj.
Entry preview:

as the opposite of great. of material objects, portions of space, &amp;c., small in size, not large Ne bið nǽnig tó þæs lytel lið on lime áweaxen, Seel. 96. Swilce án lytel (lytlu, v. l. ) pricu, Bt. 18, 1 ; F. 62, 4. Lyttel scipp naviculam, Mt.

ge-reccan

Entry preview:

Add: to extend Gereceþ extendit, Wrt. Voc. ii. 140, 49. to offer, give. v. reccan ; Wé gereccað lofu úrum Sceppende referamus laudes creatori nostro, R. Ben. I. 46, 11. Heáhsittendum þancas gereccean hý ná yldon celsithrono grates referre non distulerunt

Cwat-brycg

(n.)
Grammar
Cwat-brycg, cwat-bricg,e; f. [Ethelw. Cantbricge: Flor. Quatbrig: Hunt. Quadruge: Matt. West. Quantebridge] Bridgenorth in Shropshire; oppidi nomen in agro Salopiensi
Entry preview:

Hí gedydon æt Cwatbricge be Sæfern they arrived at Bridgenorth on the Severn, Chr. 896; Th. 173, 43, col. 1: col. 2 has Brygce. Æt Cwatbrycge, Th. 174, 1, col. 1, 2. Sǽton hie ðone winter æt Cwatbrycge [Bricge, Th. 174, 10, col. 2; 175, 9, col. 1: Brygcge

FRÓFOR

(n.)
Grammar
FRÓFOR, frófer, frófur; gen. frófre; f: v. <b>II;</b> but frófor and frófer are sometimes m.

comfortsolaceconsolationhelpbenefitprofitrefugesōlāmensōlātiumconsōlātioauxĭliumrefŭgium

Entry preview:

comfort, solace, consolation, help, benefit, profit, refuge; sōlāmen, sōlātium, consōlātio, auxĭlium, refŭgium Sió frófor the comfort, Bt. Met. Fox 21, 32; Met. 21, 16. Wæs frófor cumen comfort was come. Cd. 72; Th. 89, 4; Gen. 1475. Frófor eft gelamp

merece

(n.)
Grammar
merece, merce, es; m.

Marchesmallageapium graveolens

Entry preview:

Marche (a plant), smallage; apium graveolens Merici apio, Ep. Gl. 1 f, 4. Merice, Wrt. Voc. ii. 100, 46. Merce, 8, 44:i. 286, 5: apium, 30, 37: 66, 69. Swínes mearce apiaster, ii. 7, 7. Merce merculiaris, 59, 45: apiaster, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 16. Merces

ampella

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>ampelle</b> (-olle, -ulle), an; f. A bottle, flask Cróges oþþe ampellan lenticule, Wrt. Voc. ii. 94, 26: 52, 62. Se wer bletsode ele on ánum fæte þe wé anpolan hátaþ . . . on ánre glæsenan anpollan, Hml. S. 31, 1120, 1124.

be-wendan

(v.)

round

Entry preview:

Add: To turn about, round. of simple movement Se drý geband Philetum swá þæt hé bewendan ne mihte, Hml. Th. ii. 414, 18. Hine bewendan fram wíte tó wite, Hml. S. 37, 180. to turn the face to or from an object, reflexive þ á bewende Nero hine tó Paulum

fefer

Entry preview:

Þǽr (in heaven) ne byð fefor ne ádl, Wlfst. 139, 28. Eft cume an lytel febbres (fefres, v. l.), Past. 229, 3. Mid þreóra daga fefre, Bt. 32, 2; F. 116, 31. Gedreht mid langsumum feofore, Hml. S. 2, 135. Þá hors þá þe sýn on feofre (fefore, v. l.) oþþe

ge-hírsum

Entry preview:

Take here <b>ge-hýrsum</b> in Dict. and add: obedient Hé wearð gehýrsum tó þí þæt hé willes deáð þrowade factus obediens usque ad mortem R. Ben. 26, 15 : 126, 8. Ne sié his giémen nó ðý lǽsse ymb þá gehiérsuman (-hír-, v. l. ), Past. 74,

Linked entry: ge-hýrsum

gnornung

(n.)
Entry preview:

a feeling or expression of grief, sorrow, &amp;c. On gnornunga módes in merore animi, Kent. Gl. 517. Hit náuht elles nát bútan gnornunga crescit in immensum noxia cura, Bt. 3, 2; F. 6, 12: Met. 3, 10. Þǽr is wóp wíde gehéred . . . and gnornunge mecga

hindan

Entry preview:

Add: where there is movement towards the back of an object, of the direction of an action Hé hét Mathéum hindan mid sweorde þurstingan, Shrn. 131, 33. þ á Engliscan hí hindan hetelíce slógon, Chr. 1066; P. 199, 15. with verbs of pursuit Hé ofi nþ þá

tácnian

(v.)
Entry preview:

Add Seó eá geáhnode þone ryne þe se Dryhtnes wer mid ðǽra racan tácnode on þǽre eorðan aqua fluminis sibi alveum ubi tracto per terram rastro vir Domini signum fecerat, vindicavit, Gr. D. 193, 4. <b>IV a.</b> add :-- Hí tácniað mid ðǽm ðæt

god-cund

Entry preview:

Add: of or pertaining to God Godcund andgit and godcund foretiohhung, Bt. 39, 4; F. 216, 31. Se godcunda anweald, 16, 4; F. 58, 13. Ðá ðe sió godcundde stefn ðreáde, Past. 91, 7. Þæs godcundan mægenþrymmes, Bl. H. 103, 3. On þǽre godcundan dǽde ( the

Linked entry: god-lic

ge-cnáwan

Entry preview:

Add: to recognize, identify an object Mid ðám þe ꝥ mód wiþ his bewende, ðá gecneów hit swíþe sweotele his ágne módor, Bt. 3, 1; F. 4, 29. Eft hine gecneów óðer þínen, Mk. 14, 69. Beheóld hé hí and gecneów hí be hyre wlite, Hml. S. 30, 363. Hélias cóm

cringan

(v.)
Grammar
cringan, crincgan; ic cringe, crincge, ðú cringest, cringst, he cringeþ, cringþ, pl. cringaþ, crincgaþ; p. crang, crong, pl. crungon; pp. crungen

To yield, CRINGE, fall, perish, die occumbere, mori

Entry preview:

To yield, CRINGE, fall, perish, die; occumbere, mori Sume on wæl crungon some had fallen in the slaughter Beo. Th. 2231; B. 1113. Hí sceoldon begen crincgan on wælstówe they should both fall on the battle-field Byrht. Th. 140, 23; By. 292; Andr. Kmbl

Linked entries: ge-cringan crincgan