gífer-nes
Greediness ⬩ avarice ⬩ voracity ⬩ gluttony ⬩ aviditas ⬩ gula
Entry preview:
Him wæs metes micel lust ac ðeáh mid nánum ǽtum his gýfernysse gefyllan ne mihte he had great craving for food but yet could he not with any viands satisfy his voracity, i. 86, 6: 168, 12.
Linked entry: giefernes
ge-bídan
To abide ⬩ tarry ⬩ remain ⬩ await ⬩ look for ⬩ expect ⬩ meet with ⬩ experience ⬩ endure ⬩ mănēre ⬩ remănēre ⬩ expectāre ⬩ consĕqui ⬩ sustĭnere ⬩ tolĕrāre
Entry preview:
He ðæs frófre gebád he from that [time] met with comfort, Beo. Th. 14; B. 7: Exon. 41 b; Th. 140, 11; Gú. 608. Óðres ne gýmeþ to gebídanne yrfeweardes he cares not to wait for another heir, Beo. Th. 4895; B. 2452.
Linked entry: gebýdan
regol-líc
As an ecclesiastical term (v. regal, III). ⬩ regular, in accordance with monastic rules ⬩ regularis ⬩ in accordance with the canons of the church, canonical
Entry preview:
As an ecclesiastical term (v. regal, III). regular, in accordance with monastic rules;regularis Regollíces regularis, Hpt. Gl. 526, 17.
tógædere-weard
Entry preview:
In directions that will bring (people] together, will lead to meeting Ða hwíle ðe hié tógædereweard fundedon while they were proceeding to meet one another; Ptolemaeus occurrere bello Perdiccae parat, Ors. 3, ll; Swt. 146, 5.
þearm
Entry preview:
A gut, an intestine [Tharm = guts washed for making hogs' puddings, is given as a Lincolnshire word in Bailey's Dictionary; with the meaning, 'material of which fiddle-strings are made,' it is given in E. D. S. Pub.
gold-blóma
Entry preview:
S. with the sense 'bloom', 'blossom'; and the occurrence of hordfæte and gewelegade in the passage seems to suggest that with goldblóma is connected the idea of 'wealth', 'treasure'. In favour of 'marigold' it may be said that both O. Sax. and O. H.
hú-meta
Entry preview:
Spl. 72, 11. with what reason or right Húmeta cwyst þú tó þínum bréðer?, Mt. 7, 4. how is it that?, why? Gif heó turniende is, húmeta ne fealð heó? si volubile est, cur non cadat?, Angl. vii. 12, 109.
on-þracian
Entry preview:
Cuth. c. 15: Timebat, ne cum eam (the wife ) daemoniosam inveniret, arbitrari inciperet, quia non integra Domino sed ficta fide seruisset), Hml. Th. ii. 142, 13. Add
sár-cwide
injurious or affronting speech, reproach, bitter words ⬩ a lament
Entry preview:
a speech that is intended to give pain, injurious or affronting speech, reproach, bitter words Ne gedafenaþ ðé ðæt ðú andsware mid oferhygdum séce sárcwide it befits thee not to seek an answer with arrogance and bitter words, Andr.
ofer-seón
to observe, survey, see ⬩ respicere, superspicere ⬩ to overlook, neglect, despise
Entry preview:
Ðæt hié heora sylfra eágon oforségon and heora eáron gehýrdon what they had seen with their own eyes and heard with their ears, Blickl. Homl. 121, 1. Oft wé oferségon þeóda þeáwas, Exon. Th. 118, 9; Gú. 237. Selfe ofersáwon ðá ic cwom, Beo.
Linked entry: ofer-sewenness
sorh
Entry preview:
Ne biþ him hyra yrmðu án tó wíte, ac ðara óþerra eád tó sorgum, 79, 22; Cri. 1294. On wíte mid swáte and mid sorgum libban, Cd. Th. 31, 8; Gen. 482. Mid sorgum geswenced, Andr. Kmbl. 231; An. 116.
Linked entry: sorg
ge-líhtan
Entry preview:
to make light. to mitigate, make less painful or severe, to assuage physical pain Wið þæs cwiðan sáre and wið þone hǽtan, genim þás wyrte . . . heó hyne (if hyne refers to cwiðan the passage belongs to ) gelíhteð, Lch. i. 294, 13.
ferian
to carry ⬩ convey ⬩ bear ⬩ lead ⬩ conduct ⬩ ferre ⬩ portāre ⬩ vehĕre ⬩ dedūcĕre ⬩ afferre ⬩ to betake oneself to ⬩ se gerĕre ⬩ versēri ⬩ to go ⬩ depart ⬩ vehi ⬩ īre
Entry preview:
Ðonne God geond wéstena wíde feraþ Deus, dum transgrediēris per desertum, Ps. Th. 67, 8
FOLC
The FOLK ⬩ people ⬩ common people ⬩ multitude ⬩ a people ⬩ tribe ⬩ family ⬩ pŏpŭlus ⬩ gens ⬩ nātio ⬩ vulgus ⬩ plebs ⬩ cīves ⬩ hŏmĭnes ⬩ exercĭtus ⬩ multĭtūdo
Entry preview:
Beó se þeóf útlah wið eall folc let the thief be an outlaw to all people, L. C. S. 30; Th. i. 394, 24. He gesóhte Súþ-Dena folc he sought the people of the South-Danes, Beo. Th. 931; B. 463: 1049; B. 522: 1390; B. 693: 2362; B. 1179.
morþor
murder ⬩ mortal sin ⬩ great wickedness ⬩ torment ⬩ deadly injury ⬩ great misery
Entry preview:
Sceolde his wíte habban, ealra morþra mǽst, 16; Th. 19, 26; Gen. 297. Ðe ús monna mǽst morþra gefremede, sárra sorga, Judth. 11; Thw. 24, 10; Jud. 181. [Goth. maurþr φόνος.]
Linked entry: morþ
ge-teón
Entry preview:
Mid tyn strengum getogen hearpe a harp strung with ten strings, Ps. Th. 143, 10. Ða organa wǽron getogene the organs were played, Th.
cwide
Entry preview:
</b> a wise saying, adage, proverb, sentence :-- Se cwide þe þú mé sǽdest ꝥ se wísa Plato cwǽde, Bt. 3, 4; F. 6, 20. Se cwide ðe hé cwæþ: 'Swá mon má swincþ, swá mon máran méde onféhþ,' 41, 3; F. 248, 1.
for-niman
to comprehend ⬩ carry off ⬩ do away with ⬩ defraud ⬩ consume
Entry preview:
Ðis wíf fornumen is (deprehensa est) in dernegiligro, Jn. R. 8, 4. of that which affects the body or mind, e.g. disease or fear Se unclǽna gást fornóm (arripiebat) hine, Lk. L. 8, 29. Ádl þé fornime ꝥ þú ne beó hál ne gesund, Ap. Th. 21, 16.
Linked entry: for-nǽman
híwisc
a family ⬩ house
Entry preview:
Laurentius him ðæs getíðode, and nigontýne wera and wífa his híwisces gefullode, Hml.
hel
Entry preview:
Wið þone weallendan bryne þe weallað on helle, Ll. Th. i. 364, 13. In helle (in inferno) áhóf ðá égo his mið ðý wére in tintergum, Lk. L. 16, 23. Ne sceal nán man wénan ꝥ æalla þá þe on helle beóð habban gelíc wíte. Solil. H. 65, 21.