Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gífer-nes

(n.)
Grammar
gífer-nes, -ness, e; f.

Greedinessavaricevoracitygluttonyaviditasgula

Entry preview:

Him wæs metes micel lust ac ðeáh mid nánum ǽtum his gýfernysse gefyllan ne mihte he had great craving for food but yet could he not with any viands satisfy his voracity, i. 86, 6: 168, 12.

Linked entry: giefernes

ge-bídan

(v.)
Grammar
ge-bídan, he -bídeþ, -bít; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden [ge-, bídan to bide, abide]

To abidetarryremainawaitlook forexpectmeet withexperienceenduremănēreremănēreexpectāreconsĕquisustĭneretolĕrāre

Entry preview:

He ðæs frófre gebád he from that [time] met with comfort, Beo. Th. 14; B. 7: Exon. 41 b; Th. 140, 11; Gú. 608. Óðres ne gýmeþ to gebídanne yrfeweardes he cares not to wait for another heir, Beo. Th. 4895; B. 2452.

Linked entry: gebýdan

regol-líc

(adj.)
Grammar
regol-líc, adj.

As an ecclesiastical term (v. regal, III).regular, in accordance with monastic rulesregularisin accordance with the canons of the church, canonical

Entry preview:

As an ecclesiastical term (v. regal, III). regular, in accordance with monastic rules;regularis Regollíces regularis, Hpt. Gl. 526, 17.

tógædere-weard

(adv.)
Grammar
tógædere-weard, adv.
Entry preview:

In directions that will bring (people] together, will lead to meeting Ða hwíle ðe hié tógædereweard fundedon while they were proceeding to meet one another; Ptolemaeus occurrere bello Perdiccae parat, Ors. 3, ll; Swt. 146, 5.

þearm

(n.)
Grammar
þearm, es; m.
Entry preview:

A gut, an intestine [Tharm = guts washed for making hogs' puddings, is given as a Lincolnshire word in Bailey's Dictionary; with the meaning, 'material of which fiddle-strings are made,' it is given in E. D. S. Pub.

gold-blóma

Entry preview:

S. with the sense 'bloom', 'blossom'; and the occurrence of hordfæte and gewelegade in the passage seems to suggest that with goldblóma is connected the idea of 'wealth', 'treasure'. In favour of 'marigold' it may be said that both O. Sax. and O. H.

hú-meta

Entry preview:

Spl. 72, 11. with what reason or right Húmeta cwyst þú tó þínum bréðer?, Mt. 7, 4. how is it that?, why? Gif heó turniende is, húmeta ne fealð heó? si volubile est, cur non cadat?, Angl. vii. 12, 109.

on-þracian

(v.)
Entry preview:

Cuth. c. 15: Timebat, ne cum eam (the wife ) daemoniosam inveniret, arbitrari inciperet, quia non integra Domino sed ficta fide seruisset), Hml. Th. ii. 142, 13. Add

sár-cwide

(n.)
Grammar
sár-cwide, es; m.

injurious or affronting speech, reproach, bitter wordsa lament

Entry preview:

a speech that is intended to give pain, injurious or affronting speech, reproach, bitter words Ne gedafenaþ ðé ðæt ðú andsware mid oferhygdum séce sárcwide it befits thee not to seek an answer with arrogance and bitter words, Andr.

ofer-seón

(v.)

to observe, survey, seerespicere, superspicereto overlook, neglect, despise

Entry preview:

Ðæt hié heora sylfra eágon oforségon and heora eáron gehýrdon what they had seen with their own eyes and heard with their ears, Blickl. Homl. 121, 1. Oft wé oferségon þeóda þeáwas, Exon. Th. 118, 9; Gú. 237. Selfe ofersáwon ðá ic cwom, Beo.

Linked entry: ofer-sewenness

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Ne biþ him hyra yrmðu án tó wíte, ac ðara óþerra eád tó sorgum, 79, 22; Cri. 1294. On wíte mid swáte and mid sorgum libban, Cd. Th. 31, 8; Gen. 482. Mid sorgum geswenced, Andr. Kmbl. 231; An. 116.

Linked entry: sorg

ge-líhtan

(v.)
Grammar
ge-líhtan, to lighten, <b>ge-líhtan</b> to alight. Substitute: <b>ge-líhtan;</b> p. te.
Entry preview:

to make light. to mitigate, make less painful or severe, to assuage physical pain Wið þæs cwiðan sáre and wið þone hǽtan, genim þás wyrte . . . heó hyne (if hyne refers to cwiðan the passage belongs to ) gelíhteð, Lch. i. 294, 13.

ferian

(v.)
Grammar
ferian, ferigan, ferigean, fergan; to ferianne; p. ode, ede; pp. od, ed [fer = fær a journey] .

to carryconveybearleadconductferreportārevehĕrededūcĕreafferreto betake oneself tose gerĕreversērito godepartvehiīre

Entry preview:

Ðonne God geond wéstena wíde feraþ Deus, dum transgrediēris per desertum, Ps. Th. 67, 8

Linked entries: fergan ferigan fergan

FOLC

(n.)
Grammar
FOLC, es; n. [Folc being a neuter noun, and a monosyllable, has the nom. and acc. pl. the same as the nom. and acc. sing: it is a collective noun in English, and has not the plural form folks but by a modern corruption]

The FOLKpeoplecommon peoplemultitudea peopletribefamilypŏpŭlusgensnātiovulgusplebscīveshŏmĭnesexercĭtusmultĭtūdo

Entry preview:

Beó se þeóf útlah wið eall folc let the thief be an outlaw to all people, L. C. S. 30; Th. i. 394, 24. He gesóhte Súþ-Dena folc he sought the people of the South-Danes, Beo. Th. 931; B. 463: 1049; B. 522: 1390; B. 693: 2362; B. 1179.

Linked entries: folc-stów ge-folc

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

Sceolde his wíte habban, ealra morþra mǽst, 16; Th. 19, 26; Gen. 297. Ðe ús monna mǽst morþra gefremede, sárra sorga, Judth. 11; Thw. 24, 10; Jud. 181. [Goth. maurþr φόνος.]

Linked entry: morþ

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, pl. -teóþ; p. -teáh, -teág, -téh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

Mid tyn strengum getogen hearpe a harp strung with ten strings, Ps. Th. 143, 10. Ða organa wǽron getogene the organs were played, Th.

cwide

Entry preview:

</b> a wise saying, adage, proverb, sentence :-- Se cwide þe þú mé sǽdest ꝥ se wísa Plato cwǽde, Bt. 3, 4; F. 6, 20. Se cwide ðe hé cwæþ: 'Swá mon má swincþ, swá mon máran méde onféhþ,' 41, 3; F. 248, 1.

for-niman

to comprehendcarry offdo away withdefraudconsume

Entry preview:

Ðis wíf fornumen is (deprehensa est) in dernegiligro, Jn. R. 8, 4. of that which affects the body or mind, e.g. disease or fear Se unclǽna gást fornóm (arripiebat) hine, Lk. L. 8, 29. Ádl þé fornime ꝥ þú ne beó hál ne gesund, Ap. Th. 21, 16.

Linked entry: for-nǽman

híwisc

Grammar
híwisc, l. híwisce, híwisc. For suffix cf. ídisc(e).

a familyhouse

Entry preview:

Laurentius him ðæs getíðode, and nigontýne wera and wífa his híwisces gefullode, Hml.

hel

(n.)
Grammar
hel, hell, helle, e; f.
Entry preview:

Wið þone weallendan bryne þe weallað on helle, Ll. Th. i. 364, 13. In helle (in inferno) áhóf ðá égo his mið ðý wére in tintergum, Lk. L. 16, 23. Ne sceal nán man wénan ꝥ æalla þá þe on helle beóð habban gelíc wíte. Solil. H. 65, 21.