Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

byrele

(n.)
Grammar
byrele, es; m.
Entry preview:

Add: <b>byrele,</b> an; f. Æt þám cnihte þe wæs þæs bisceopes byrele (byrle, v. l.) the bishop's cupbearer, Gr. D. 186, 22. Be ðám byrle þe ðone apostol eárplætte, Hml. Th. ii. 520, 13. Ǽlcan gesettan discðegne and gesettan biriele, C. D

cycene

(n.)
Grammar
cycene, an.
Entry preview:

Add: cycen, e; f. Cicen coquina vel culina, Wrt. Voc. i. 57, 55. Ciacene cocquina, Hpt. 33, 241, 63. Þæs abbodes cicene (kicene, v. l. ), R. Ben. 85, 7. Beládod fram þǽre kycenan (cicene coquine, R. Ben. I. 65, 7) þénunge, 58, 14. Ðǽre kycenan wicþénas

grápian

(v.)
Entry preview:

Se lǽce grápað suíðe fægre ymbútan ðæt ðæt hé sníðan wile ... Suá se wítga dyde ... mid his wordum ... hit wæs betre ðæt hé grápude mid ðǽm bíspelle ǽr ðon ðe hé cídde, suá se lǽce grápað and strácað ... ǽr ðon ðe hé stingan wille, Past. 187, 1-5. Ðeáh

faran

to traveljourneyto marchto goto godepartto gomoveto goflyto cometo pass awaydepartto go onpractisehappenturn out

Entry preview:

Add Ic fare eo, ic út fare exeo, ic tó fare adeo, Ælfc. Gr. Z. 193, 3. Færeð meat, Wrt. Voc. ii. 57, 33. Síþien and færen comitentur, 22, 14. expressing movement. of persons. to travel, journey Wé beóþ mid þé swá hwyðer swá þú færest, Bl. H. 233, 33

Linked entry: farnian

irnan

(v.)
Entry preview:

Add Iornð cursat, Wrt. Voc. ii. 21, 51. <b>A.</b> in-trans. of persons or animals. to move quickly Swá swá gigant yrnð on his weg. Ps. Th. 18, 6. Tógægnes iorneð occurrit, Lk. R. L. 22, 10. Forerynelas iernað beforan kyningum, Past. 91,

lust

Entry preview:

Add: : I. pleasure, delight Þú hæfst ongyten þá wonclan trúwa þæs blindan lustes deprehendisti caeci numinis ambiguos vultus, Bt. 7, 2; F. 18, 3. Hé hæfde his heofonríce hér on eorðan, þá him nánes willan næs forwyrnd hér, ne nánes lustes on þysse weorulde

be-fóran

(prep.; adv.)
Grammar
be-fóran, l. be-foran, and add:

in the presence ofin front of an object a-head ofover againstbeforein advance of:into the presence ofbeforein advance

Entry preview:

prep. local, with dat. in the presence of Gif hit beforan þám hláforde wæs si impraesen-tiarum dominus fuerit, Ex. 22, 15. ¶ where a particular part of a person is specified, before one's eyes, :-- Þone mist ðe hangaþ beforan úres módes eágum, Bt. 33

lǽfan

Entry preview:

Add: to cause to remain (lífan). of a deceased person, to have as remainder after one Se gesibsuma lǽfð symle yrfeweard æfter him sunt reliquiae homini pacifico Ps. Th. 36, 36. Hé lǽfde æfter him þreó sunan, Chr. 1086; P. 221, 11. Nam se óðer hí and

(n.)
Grammar
DÁ, gen. dán; f. [that is dae = dá; gen. dat. acc. daan = dán; pl. nom. acc. daan = dán; gen. daena = dána; dat. daaum = dáum]

DOEdama

Entry preview:

A DOE;dama Dá damma vel dammula, Ælfc. Gl. 13; Wrt. Voc. 78, 28

deófol-seócnes

(n.)
Grammar
deófol-seócnes, deóful-seócnes, deófel-seócnes,deófol-seóc-ness , deófol-seóc-nyss, e; f.

Devil sickness, possession with the devildæmŏnium = δαιμόκιoν

Entry preview:

Devil sickness, possession with the devil; dæmŏnium = δαιμόκιoν Deófolseócnessa us synd on ðínum naman underþeódde dæmŏnia subjiciuntur nobis in nomĭne tuo, Lk. Bos. 10, 17. Sumne we gesáwo on ðínum naman deófolseócnessa útadrífende vidĭmus quemdam in

earn-geát

(n.)
Grammar
earn-geát, e; f. [gǽt, gát a goat] The goat-eagle, vulture; harpe = ἅρπη, vultur, Glos. Epnl. Recd. 153, 40: Mone A. 2.

for-wyrd

(n.)
Grammar
for-wyrd, -wird, e; f. [wyrd fortune; for-weorþan to perish] Loss,

damagedestructionperditionruindeathdetrīmentumintĕrĭtusintĕrĭtioperdĭtiopernĭciesinternĕcio

Entry preview:

damage, destruction, perdition, ruin, death; detrīmentum, intĕrĭtus, intĕrĭtio, perdĭtio, pernĭcies, internĕcio Hér is geswutelod úre forwyrd here is made manifest our destruction, Judth. 12; Thw. 25, 30; Jud. 285. He alýsde ðin líf of forwyrde qui redĭmit

Linked entries: for-wird fǽr-wyrd

sinc-þegu

(n.)
Grammar
sinc-þegu, (<b>o</b>), e
Entry preview:

or indecl. ; f. Acceptance of treasure the gift of a lord Sceal sincþego and sweordgifu eówrum cynne álicgean . . . syððan æðelingas gefricgean eówerne dómleásne dǽd for your kin shall receiving a lord&#39;s costly present and gift of sword be no

án-nes

Entry preview:

Dele , and add: unity (as opposed to separation) Þá gód ealle on ánnesse bióþ, and sió ánnes bið on écnesse . . . Sió ánnes and sió gódnes án þing sié, Bt. 34, 9; F. 146, 23-33. union (as opposed to disagreement) Hú mycel gód is ðǽr ðǽr gebróðru beóð

ge-sægdnis

(n.)
Entry preview:

Substitute : ge-sægedness, e ; f. a sacrifice, an offering (especially of the Eucharist) We sceolon Gode ásecgan þá dæghwámlican onsægdnesse his líchaman and blódes. Þeós gesægednes gehǽleð þá sáwle debemus Deo quotidianas carnis ejus et sanguinis hosíias

ge-dwolian

(v.)
Entry preview:

Add: ge-dwalian. to go astray, wander from the path. lit. Gif gedwalige (ge-duologia, L., erraverit) án ðára scípa . . . hé gáð soece þætte gedwalode (ge-duolade, L., erravit) . . . hé máre gefeáþ be þǽm þonne be þǽm . . . þe ne gedwaladan (erraverunt

glædene

(n.)
Entry preview:

Substitute: <b>glædene,</b> an; f. Gladdon Glaedine, gladinae, gledinae scilla, Txts. 95, 1815. Glædene gladiolum, Wrt. Voc. i. 30, 49: ii. 42, 30: scilla, 68, 58: 286, 38: scilla et gladiola, 69, 5. Lappatium docce, i. gledene, i. carix,

heard-heort

Entry preview:

Add: [The Latin of Ex. 33, 3, 5 and of Deut. 9, 6 is populus durae cervicis and durissimae cervicis populus] not affected by pity Similar entries (see first two passages in Dict.) impervious to good influences Gif hiora hwilc swá heardheort wǽre ꝥ hé

huntian

(v.)
Entry preview:

Add: intrans. þá gelamp ꝥ hig huntedon on mærgen. þá gearn sum hynd betweox þám gebróðrum and hig sceoton hyra strǽlas, Shrn. 148, 3. Ǽlcne man lyst, siððan hé ǽnig cotlýf. . . getimbred hæfð, þæt hé móte . . . huntigan and fuglian and fiscian, Solil

nihtes

Entry preview:

Add: alone Hé nihtes on ungearwe hî on bestæl, Ors. 1,10; S. 46, 34. Hié . . . hié nihtes on frumslǽpe on bestǽlan, 2, 8 ; S. 92, 1: Chr. 876 ; P. 74, 11. with dæges, continuously Dæges and niehtes hié fundiað, Past. 127, 20. Þá hét Pompeius þæt mon