byrele
Entry preview:
Add: <b>byrele,</b> an; f. Æt þám cnihte þe wæs þæs bisceopes byrele (byrle, v. l.) the bishop's cupbearer, Gr. D. 186, 22. Be ðám byrle þe ðone apostol eárplætte, Hml. Th. ii. 520, 13. Ǽlcan gesettan discðegne and gesettan biriele, C. D
cycene
Entry preview:
Add: cycen, e; f. Cicen coquina vel culina, Wrt. Voc. i. 57, 55. Ciacene cocquina, Hpt. 33, 241, 63. Þæs abbodes cicene (kicene, v. l. ), R. Ben. 85, 7. Beládod fram þǽre kycenan (cicene coquine, R. Ben. I. 65, 7) þénunge, 58, 14. Ðǽre kycenan wicþénas
grápian
Entry preview:
Se lǽce grápað suíðe fægre ymbútan ðæt ðæt hé sníðan wile ... Suá se wítga dyde ... mid his wordum ... hit wæs betre ðæt hé grápude mid ðǽm bíspelle ǽr ðon ðe hé cídde, suá se lǽce grápað and strácað ... ǽr ðon ðe hé stingan wille, Past. 187, 1-5. Ðeáh
faran
to travel ⬩ journey ⬩ to march ⬩ to go ⬩ to go ⬩ depart ⬩ to go ⬩ move ⬩ to go ⬩ fly ⬩ to come ⬩ to pass away ⬩ depart ⬩ to go on ⬩ practise ⬩ happen ⬩ turn out
Entry preview:
Add Ic fare eo, ic út fare exeo, ic tó fare adeo, Ælfc. Gr. Z. 193, 3. Færeð meat, Wrt. Voc. ii. 57, 33. Síþien and færen comitentur, 22, 14. expressing movement. of persons. to travel, journey Wé beóþ mid þé swá hwyðer swá þú færest, Bl. H. 233, 33
Linked entry: farnian
irnan
Entry preview:
Add Iornð cursat, Wrt. Voc. ii. 21, 51. <b>A.</b> in-trans. of persons or animals. to move quickly Swá swá gigant yrnð on his weg. Ps. Th. 18, 6. Tógægnes iorneð occurrit, Lk. R. L. 22, 10. Forerynelas iernað beforan kyningum, Past. 91,
lust
Entry preview:
Add: : I. pleasure, delight Þú hæfst ongyten þá wonclan trúwa þæs blindan lustes deprehendisti caeci numinis ambiguos vultus, Bt. 7, 2; F. 18, 3. Hé hæfde his heofonríce hér on eorðan, þá him nánes willan næs forwyrnd hér, ne nánes lustes on þysse weorulde
be-fóran
in the presence of ⬩ in front of an object ⬩ a-head of ⬩ over against ⬩ before ⬩ in advance of: ⬩ into the presence of ⬩ before ⬩ in advance
Entry preview:
prep. local, with dat. in the presence of Gif hit beforan þám hláforde wæs si impraesen-tiarum dominus fuerit, Ex. 22, 15. ¶ where a particular part of a person is specified, before one's eyes, :-- Þone mist ðe hangaþ beforan úres módes eágum, Bt. 33
lǽfan
Entry preview:
Add: to cause to remain (lífan). of a deceased person, to have as remainder after one Se gesibsuma lǽfð symle yrfeweard æfter him sunt reliquiae homini pacifico Ps. Th. 36, 36. Hé lǽfde æfter him þreó sunan, Chr. 1086; P. 221, 11. Nam se óðer hí and
DÁ
DOE ⬩ dama
Entry preview:
A DOE;dama Dá damma vel dammula, Ælfc. Gl. 13; Wrt. Voc. 78, 28
deófol-seócnes
Devil sickness, possession with the devil ⬩ dæmŏnium = δαιμόκιoν
Entry preview:
Devil sickness, possession with the devil; dæmŏnium = δαιμόκιoν Deófolseócnessa us synd on ðínum naman underþeódde dæmŏnia subjiciuntur nobis in nomĭne tuo, Lk. Bos. 10, 17. Sumne we gesáwo on ðínum naman deófolseócnessa útadrífende vidĭmus quemdam in
Linked entries: deófel-seócnys deóful-seócnys feónd
earn-geát
for-wyrd
damage ⬩ destruction ⬩ perdition ⬩ ruin ⬩ death ⬩ detrīmentum ⬩ intĕrĭtus ⬩ intĕrĭtio ⬩ perdĭtio ⬩ pernĭcies ⬩ internĕcio
Entry preview:
damage, destruction, perdition, ruin, death; detrīmentum, intĕrĭtus, intĕrĭtio, perdĭtio, pernĭcies, internĕcio Hér is geswutelod úre forwyrd here is made manifest our destruction, Judth. 12; Thw. 25, 30; Jud. 285. He alýsde ðin líf of forwyrde qui redĭmit
sinc-þegu
Entry preview:
or indecl. ; f. Acceptance of treasure the gift of a lord Sceal sincþego and sweordgifu eówrum cynne álicgean . . . syððan æðelingas gefricgean eówerne dómleásne dǽd for your kin shall receiving a lord's costly present and gift of sword be no
án-nes
Entry preview:
Dele , and add: unity (as opposed to separation) Þá gód ealle on ánnesse bióþ, and sió ánnes bið on écnesse . . . Sió ánnes and sió gódnes án þing sié, Bt. 34, 9; F. 146, 23-33. union (as opposed to disagreement) Hú mycel gód is ðǽr ðǽr gebróðru beóð
ge-sægdnis
Entry preview:
Substitute : ge-sægedness, e ; f. a sacrifice, an offering (especially of the Eucharist) We sceolon Gode ásecgan þá dæghwámlican onsægdnesse his líchaman and blódes. Þeós gesægednes gehǽleð þá sáwle debemus Deo quotidianas carnis ejus et sanguinis hosíias
ge-dwolian
Entry preview:
Add: ge-dwalian. to go astray, wander from the path. lit. Gif gedwalige (ge-duologia, L., erraverit) án ðára scípa . . . hé gáð soece þætte gedwalode (ge-duolade, L., erravit) . . . hé máre gefeáþ be þǽm þonne be þǽm . . . þe ne gedwaladan (erraverunt
glædene
Entry preview:
Substitute: <b>glædene,</b> an; f. Gladdon Glaedine, gladinae, gledinae scilla, Txts. 95, 1815. Glædene gladiolum, Wrt. Voc. i. 30, 49: ii. 42, 30: scilla, 68, 58: 286, 38: scilla et gladiola, 69, 5. Lappatium docce, i. gledene, i. carix,
heard-heort
Entry preview:
Add: [The Latin of Ex. 33, 3, 5 and of Deut. 9, 6 is populus durae cervicis and durissimae cervicis populus] not affected by pity Similar entries (see first two passages in Dict.) impervious to good influences Gif hiora hwilc swá heardheort wǽre ꝥ hé
huntian
Entry preview:
Add: intrans. þá gelamp ꝥ hig huntedon on mærgen. þá gearn sum hynd betweox þám gebróðrum and hig sceoton hyra strǽlas, Shrn. 148, 3. Ǽlcne man lyst, siððan hé ǽnig cotlýf. . . getimbred hæfð, þæt hé móte . . . huntigan and fuglian and fiscian, Solil
nihtes
Entry preview:
Add: alone Hé nihtes on ungearwe hî on bestæl, Ors. 1,10; S. 46, 34. Hié . . . hié nihtes on frumslǽpe on bestǽlan, 2, 8 ; S. 92, 1: Chr. 876 ; P. 74, 11. with dæges, continuously Dæges and niehtes hié fundiað, Past. 127, 20. Þá hét Pompeius þæt mon