eft-hweorfan
To turn back, return ⬩ rĕ-vertĕre
Entry preview:
To turn back, return; rĕ-vertĕre Æfter tíde eft-hweorfende to heofonum after a time returning again to the heavens, Bd. 4, 3; S. 568, 29. Eft-hwurfon returned again, 5, 6; S. 619, 9
ge-beod
A prayer ⬩ supplication ⬩ prĕces
Entry preview:
Gebeodo ðína deprecatio tua, Lk. Skt. Lind. 1, 13 : Rtl. 14, 36
cnafa
Entry preview:
Cnafan þínum puero tuo, Ps. Spl. C. 85, 15. Sýn twégen tó þám sylfan gescyfte cnafan ( pueri ), Angl. xiii. 410, 640
ge-manigfealdian
Entry preview:
To multiply, to make numerous Þú gemanigfealdodest þíne mildheortnesse multiplicasti misericordias tuas, Ps. Th. 35, 7. Þú gemanigfealdodest þíne wundru multa fecisti tu mirabilia tua, 39, 5.
Linked entry: ge-mænigfealdian
ge-eácnung
A conceiving ⬩ conception ⬩ conceptio ⬩ conceptus
Entry preview:
Ic gemenigfilde ðíne yrmþa and ðíne geeácnunga multiplicabo ærumnas tuas et conceptus tuos, Gen. 3, 16
Linked entry: geácnung
Sol-mónaþ
Entry preview:
Solmónaþ sígeþ tó túne, Februarius, Menol. Fox 31; Men. 16
Linked entries: sol Februarius
a-hyldan
to incline ⬩ recline ⬩ inclinare ⬩ reclinare ⬩ to decline ⬩ turn away ⬩ avert from ⬩ declinare ⬩ inclinare
Entry preview:
Ahyld me ðín eáre inclina aurem tuam ad me, 85, 1. Ahylded, 103, 6. Hwár he his heáfod ahylde ubi caput reclinet, Lk. Bos. 9.58. to decline, turn away, avert from; declinare, inclinare Ahyld fram yfele declina a mala, Ps. Spl. 36, 28.
Linked entries: a-hildan a-hyldendlíce
wræc-líc
strange ⬩ wonderful ⬩ wretched ⬩ miserable
Entry preview:
Wundor ðín wræclíc mirabilia tua, Ps. Th. 88, 4 : 74, 2. Ðíne weorc wǽron wræclíce swýþe mira opera tua, 138, 12. Wræclíce syndon wǽgea gangas mirabiles elationes maris, 92, 5.
æt-foran
Close before ⬩ close by ⬩ before ⬩ at ⬩ ante ⬩ pro ⬩ coram
Entry preview:
Close before, close by, before, at; ante, pro, coram Ætforan eágan ðíne ante ocalos tuns. Ps. Spl. 5,5: 13, 7: Byrht. Th. 132, 14; By. 16. Sæt ætforan ðam dómsetle sedit pro tribunali, Jn. Bos. 19,13
Linked entry: fóran
gearcung
A preparation ⬩ preparing ⬩ præpărātio ⬩ appărātus
Entry preview:
A preparation, preparing; præpărātio, appărātus Gearcunge heortan heora gehýrde eáre ðín præpărātiōnem cordis eōrum audīvit auris tua, Ps. Spl. second 9, 20 : 32, 14. Gearcung appărātus, Ælfc. Gl. 87; Som. 74, 44; Wrt. Voc. 50, 26
Linked entries: gærcung ge-gearcung-dæg
be-wlátian
To see, look, behold ⬩ videre, conspicere
Entry preview:
To see, look, behold; videre, conspicere Eágan ðíne geseón oððe bewlátion [MS. bewlatiun] efnysse oððe rihtwísnesse oculi tui videant æquitates, Ps. Lamb. 16, 2. To gescyldnysse mínre beseoh oððe bewláta ad defensionem meam conspice, 21, 20
eftgian
Entry preview:
Ðæt is ðæt mon eftgige his word scriptum est: 'Ne iteres verbum in oratione tua.' Verbum iterare est, Past. 421, 11, 12
gínan
Entry preview:
To turn (trans.) back, drive back Hí man gýnde (gínde, génde [ glossed dráf], v. ll. ) ongeán eft tó Júdan (cf. they, turning back upon them that pursued them, i Macc. 7, 46), Hml, S. 25, 636
helpend
Entry preview:
Helpend am þínes auxiliatus sum tui. Rtl. 19. 9. Add
ge-fótcypsed
Bound with fetters ⬩ compĕdĭtus
Entry preview:
Bound with fetters; compĕdĭtus Infare on ðínre gesihþe geómrung gefótcypsedra introeat in conspectu tuo gĕmĭtus compedĭtōrum, Ps. Lamb. 78, 11 : Ps. Spl. 101, 21. Drihten tolýsþ gecospede oððe ða gefótcypstan Dŏmĭnus solvit compĕdĭtos, Ps.
Linked entries: cyspan -fótcypsed
disc-þegn
Entry preview:
Ic geann Ælmǽre mínon discþéne þára ehta hída æt Cateringa*-*túne, Cht. Th. 560, 36. Add
félan
Entry preview:
Nédmægn ǽc stences ðínes ł mægn hiá foele vimque odoris tui vel virtutem sentiant, Rtl. 117, 27. Add
þráwan
To throw ⬩ To twist ⬩ rack ⬩ torture ⬩ To twist ⬩ turn round ⬩ to take a different direction ⬩ to turn round ⬩ revolve ⬩ to curl
Entry preview:
To throw (v. throw, thraw to turn wood, to twist; throwster one that throws or winds silk or thread; throwing-clay clay that will work on the wheel, Halliw. Dict. See, also, E. D. S. Pub.
spéd
Entry preview:
Ðínre sprǽce spéde eloquia tua, Ps. Th. 118, 172. Ða ðe ðære mycelnesse hiora spéda gylpaþ qui multitudine abundantiarum suarum gloriabuntur, 48, 6. Ðú on ðínes mægenes mihte spédum sǽ gesettest tu confirmasti in virtute tua mare, 73, 13.
Dona-feld
TANFIELD, near Ripon, Yorkshire ⬩ Campodōnum in agro Eboracensi
Entry preview:
TANFIELD, near Ripon, Yorkshire; Campodōnum in agro Eboracensi On Donafelda, dǽr wæs ðá cyninges botl, hét Eádwine ðǽr cyricean getimbrian in Campodōno, ubi tunc etiam villa rēgia erat, Æduīni rex fecit basĭlĭcam, Bd. 2, 14; S. 518, 17