á-blendar
Entry preview:
Add: literal, where sight is destroyed Áblendeþ suffundit (cf. ? oculi suffusio = cataract ), Wrt. Voc. ii. 121, 47. Sedechias man áblende, Ælfc. T. 8, 13, Hí hine ( Samson ) áblendon, Jud. 16, 21. Hét se cyng áblendan Ælfgár, Chr. 993; P. 127, 29. Him
ǽg-hwanan
Entry preview:
Add: local, of motion, from all sides Gegadorode micel folc hit ǽgþer ge of Cent, ge of Eást-Seaxum, ge ǽghwonan of ðám níhstum burgum, Chr. 921; P. 102, 12. Wé beóðǽghwanum cumene, Dóm. L. 120. where action proceeds from all sides and its operation
Linked entry: ǽg-hwonene
cyre
Entry preview:
Add: choice, &c. Cyri (printed cyni, Wrt. Voc. ii. 106, 27) detectum vel electio, Txts. 57, 664. Gyre optio, Germ. 396, 217. Freólicum sylflíces willan cyre ( munus quod) libero spontaneae voluntatis arbitrio (offertur ), An. Ox. 1290. Þæt folc
durran
Entry preview:
Add: subj. prs. dyrre, durre Ich darr audeam, Mt. p. 1, 9. Ne dear man gewanian, Wlfst. 157, 15. Hǽlda ic ni darstæ, Txts. 126, 5. Húmeta dorstest ðú gán?, Hml. Th. i. 530, 2. Darston (-un, R.) audebant, Lk. L. 20, 40. Ðæt ic ðé ne dyrre ofstingan, Past
eglan
Entry preview:
Him nán þing ne eglað ǽnigre brosnunge, Hml. Th. ii. 552, 28: Lch. iii. 40, 19. Wið untrumnysse ðe eágan eigliað, 16, 28. Wiþ þám wyrmum þe innan eglað monnum, ii. 12, 4: 120, 18. For eówre forhtnysse and yrhðe þe eów eglað propter cordis tui formidinem
ge-hwider
Entry preview:
Add: where there is motion, to every place, to all parts, in all directions. used generally Hé ðanon eóde gehwyder (-hwider, on gehwylce healfe, v. ll.) ymb þá stówa, and þǽr godcunde láre bodode inde ad praedicandam circumquaque exire consueverat Bd
ge-teórian
Entry preview:
and add: of persons, to be exhausted, be fatigued. of bodily weariness Gif mon fram longum wege geteórod sié, Lch. ii. 150, 19. Mé genihtsumiað þás tintrega, for þon ic eom geteórod . . . þú wást þá menniscan týddernysse, Bl. H. 243, 27. of mental weariness
gál-ness
Entry preview:
Gálnyss gehorwigende libido sordidans Hy. S. 5, 5. On ðám lændenum is getácnad seó fúle gálnes, Ll. Th. ii. 368, 35: Hml. A. 17, 98. Se óðer leahtor is forligr and ungemetegod gálnyss; sé is geháten fornicatio Hml. S. 16, 276: Hml. Th. ii. 220, 3. Seó
ge-treówlíce
Entry preview:
Add: truly, honestly, v. ge-treów; Hé getreówlíce (-trýw-, v. l.) gelýfde ꝥ hé mihte gefultumed beón se ipsum fideliter credidit iuuari, Bd. 3, 23; Sch. 299, 17. Þá ðe hira bebodu getreówlíce gefyllað, Hml. A. 147, 79. Hé gegæderaþ geféran ꝥ hié getreówlíce
hú-meta
Entry preview:
Add: in direct questions. in what way?, by what means? Húmeta wát God? quomodo scit Deus?, Ps. Spl. 72, 11. with what reason or right Húmeta cwyst þú tó þínum bréðer?, Mt. 7, 4. how is it that?, why? Gif heó turniende is, húmeta ne fealð heó? si volubile
hláford
a ruler ⬩ sovereign ⬩ governor ⬩ captain ⬩ a master ⬩ a major-domo ⬩ an owner ⬩ a proprietor ⬩ a husband ⬩ the husband ⬩ a ruler ⬩ lord
Entry preview:
Add: applied to non-English persons, or in a general sense. a master of servants, a male head of a household Gleáw þeów þone geset hys hláfurd (hláferd. L., dryhten, R.) ofer his híred, ðæt hé him on tíde mete sylle, Mt. 24, 45. Se ðeówa nát hwæt se
gód
Entry preview:
Add: that which is good. whatever is good in itself, or beneficial in its effect. what is right, virtuous, &c. Gód bið genge and wið God lenge, Gn. Ex. 121. God sceal wið yfele, Gu. C. 50. Ꝥ him ꝥ gód móte tó écum médum gegangan, ꝥ him his freónd
hider
to this world ⬩ to this life ⬩ in this world ⬩ to this point ⬩ hither and thither ⬩ to and fro
Entry preview:
Add Hider istuc, Wrt. Voc. ii. 112, ii. local. to the place where the speaker is. with a verb expressing movement Gá hider neár accede huc, Gen. 27, 21. Hú eódest þú hider (hidir, L.) inn? quomodo huc intrasti ?, Mt. R. 22, 12. Þæt ic ne cymo hider
Linked entry: hider-cyme
scegð
Entry preview:
A light, swift vessel Scægð trieris, Wrt. Voc. i. 64, 1. Sceið, 56, 13. Litel scip vel sceigð scapha vel trieris, 47, 61. Ic gean mínre scǽðe for mínre sáwle intó Hramsége healfe ðam abbode and healfe ðam híréde, Chart. Th. 598, 9. Syððan hé tó lande
sceaft
Entry preview:
: e, f. creation, origin Ealle sint emnæðele gif wé willaþ þone fruman sceaft geþencan and ðone Scippend . . . Ac ǽlc mon ðe allunga underþeóded biþ unþeáwum forlǽt his Sceppend and his fruman sceaft si primordia vestra auctoremque Deum spectes, nullis
súþ
Entry preview:
South, southern Andlang ðæs súðeran weges, Cod. Dip. Kmbl. iii. 408, 32. On ðone sýðeran steð . . . on ðone norðere steð, v. 148, 20. Ðone súðran sunnstede, Lchdm, iii. 252, 15. Ðone súðran steorran, 270, 18. On ðæm súðmestan onwalde, Ors. 6, 1; Swt.
Linked entry: be-súþan
be-witian
to watch ⬩ observe
Entry preview:
Add: to watch, observe Sé sceal þ ǽre sunnan síð behealdan, . . . georne bewitigan, hwonne up cyme æðclost tungla, Ph. 92. to have charge or direction of, see about or after, living things Be ðám ðe beon bewitað concerning the beekeeper, Ll. Th. i.
burg-waran
Entry preview:
Add: , -waras (-weras). [Though plural forms are most frequent, the singular seems to be used in the following Yldest burhwara proceres, burhwara cives, Wrt. Voc. i. 18, 40, 35 (cf.ceaster-gewara)] :-- Wǽron ealle þá burgware Cartaginenses mid wópe
cniht-hád
Entry preview:
Add: boyhood Úre cnihthád is swylce underntíd, on þám ástíhð úre geogoð, Hml. Th. ii. 76, 15. Cnihthádes pubertatis, i. adolescentie, An. Ox. 2382. Seó forme wæcce is on cildháde, and seó óðer wæcce is on weaxendum cnihtháde, Hml. A. 52, 68. Sum cild
ge-anbídian
Entry preview:
and add: absolute, to wait Ic geanbidode oþ ic wiste hwæt þú woldest, Bt. 22, I; F. 7625. ꝥ folc stód geanbidiende, Lk. 23, 35. to wait for. to wait for the coming or return of a person (gen. ) Ðá bed heó þá cwelleras ðæt hí hire geanbidedan medmicle