Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

in-gehygd

Entry preview:

For fǽm[n]há[d]licum ingehýde (-héde. Hpt. Gl. 459, 78) propter uirginale (pudoris) propositum, i. gradum, An. Ox. 2281. Ingehýd (-héd. Hpt. Gl. 498, 3), 3893

sceatt

(n.)
Grammar
sceatt, es ; m.
Entry preview:

Ne wanda ðú for nánum scette for ðam médsceattas áblendaþ wísra manna geþancas non accipies munera, quia munera excoecant oculos sapientum. Deut. 16, 19, Æt ðam lande ðe arcebisceop gebohte mid his ágenan sceatte (with his own money ), Cod. Dip.

Linked entry: sceat

a-nýdan

(v.)
Grammar
a-nýdan, p. -nýdde; pp. -nýded, pl. -nýdede = -nýdde [a from, nýdan to compel] .

to repelthrust or beat backkeep fromrestrainconstrainforcerepellereextorquereto expelto drive outexpelleredepellereexigere

Entry preview:

to repel, thrust or beat back, keep from, restrain, constrain, force; repellere, extorquere Hí fram his mágum ǽr mid unrihte anýdde wǽron they had formerly been unjustly forced from his kinsmen, Chr. 823; Th. 111, 34. with út to expel, to drive out;

Linked entry: a-nídan

Bráden

(n.)
Grammar
Bráden, Brǽden, es; m. [Flor. Bradene: so called from its size, from brád, brǽd broad, open, spacious; dene, es; m. vallis, locus silvestris, v. denu]
Entry preview:

BREDON Forest, near Malmesbury, Wiltshire; silvæ nomen in agro Wiltoniensi Hie cómon to Creccageláde, and fóron ðǽr ofer Temese, and námon, ǽgðer ge on Brádene, ge ðǽr ymbútan, eall ðæt hie gehentan mehton they came to Cricklade, and there they went

Linked entry: Brǽden

wæfre

(adj.)
Grammar
wæfre, adj.
Entry preview:

cf, the force of the old adjective quiver) Wearð him tó handbanan wælgæst wæfre, Beo. Th. 2666; B. 1331

prica

Entry preview:

Add Seó forme ábécédé ys bútan pricon, and seó ððer ys gepricod on þá swýðran healfe, and seó þrydde on þá wynstran healfe, Angl. viii. 332, 42. add Ǽlce geáre wanað án tíd and án prica and se nigonteóða dǽl ánes prican, Angl. viii. 308, 46.

wite-lic

(adj.)
Grammar
wite-lic, wítig-lic; adj.
Entry preview:

Först. 178. Tó þon ꝥ hí heom ne ondrǽdon þone wítelican dóm heora deáðes, Gr. D. 277, II. Hí þá englas getellað tó þám wítelicum stówum, 316, 10. Wítelicum (wítiglicum, v.l. ), 332, 9

wiþer-breca

Entry preview:

Först. 114, 9. Þú slóge ealle wiþerbrecan mé percussisti omnes adversantes mihi, Ps. Vos. 3, 8. one who resists, an obstinate person Hé hæfde ǽnne ofermódine cniht and micelne wiðer-brecan superbum valde atque contumacem puerum habuit, Gr.

cúþ

Grammar
cúþ, <b>; I.</b>
Entry preview:

Först. 83, 5. Manige his cúðra manna, ge æþelcunde ge óðre, þá þe hine swíðe árodon, Gr. D. 22, 14

æðeling

(n.)
Grammar
æðeling, es; m. [æðele, -ing son of, originating from] .

the son of a kingone of royal blooda noblemanthe kingGodChristregia subolesvir nobilismanmenpeoplehomohomines

Entry preview:

the son of a king, one of royal blood, a nobleman, used also in poetry for the king, God, and Christ; regia suboles, vir nobilis Se iunga æðeling regius juvenis, Bd. 2, 12; S. 514, 27: 3, 21; S. 550, 40: 2, 14; S. 517, 22.

Linked entries: adelyng eðeling

Basilius

(n.)
Grammar
Basilius, g. Basilies; m.

Basil, bishop of CæsarēaKαιδάρεια

Entry preview:

He wæs ǽr Benedictus, ðe us bóc awrát on Lédenre spræce leóhtre be dǽle ðonne Basilius, ac he tymde swáðeáh to Basilies tǽcinge for his trumnysse.

wiþerian

(v.)
Grammar
wiþerian, wiþrian; p. ode.

to be againstbe hostileto strivestruggledisputeto resistopposeto make hostileprovoketo become provoked

Entry preview:

For ðí synd ða gesibsuman Godes bearn, for ðan ðe nán ðing on him ne wiðeraþ ongeán God, Homl. Th. i. 552, 22. Mislára, ða úrum ongeán wiþeriaþ andgytum suggestiones, quae nostris obstrepunt sensibus, Scint. 33, 20.

fill

(n.)
Grammar
fill, fiell, es; m.

deathdestruction

Entry preview:

Similar entries v. fǽr-fill; ge-fill; and see fell, fyl, fyll in Dict. for other passages

Linked entries: fyll fiell

firding

Grammar
firding, (-ung).

military servicefightingmarchingan expeditionmilitiatroopsarmamentmilitary forces

Entry preview:

Fyrdunga áginne man georne þonne þearf sý for gemǽnelicre neóde, Ll.

ge-dwimor

Entry preview:

For the sense in which nebulonis seems to be taken here cf. nebulonis heówunga, leásunge, 2238), An. Ox. 4695. <b>II a.

hefig-ness

oppressivenessburdensomenessa troubledullnessdiseaseoppression

Entry preview:

I. 114, 5. oppressed condition of body or senses, want of animation, dullness Þu cwǽde ꝥ ic hæfde forgiten ꝥ gód ꝥ ic oninnan mé hæfde for ðæs lichoman hefignesse quod memoriam corporea contagione pressus amisi, Bt. 35, 2; F. 156, 16.

MÆGEN

(n.)
Grammar
MÆGEN, es; n.

MAINmightstrengthforcepowervigourefficacyvirtuefacultyabilityan exercise of powerefforta mighty workmiraclea forcemilitary force

Entry preview:

Kembl. 11, 20. a force, military force Gif ðet full mægen ðǽre wǽre ne eodan hí nǽfre eft tó scipon if the full force had been there, they would never have got back to the ships, Chr. 1004; Erl. 139, 34. Úre mægen lytlaþ our force lessens. Byrht.

Linked entry: mægn

bunda

(n.)
Grammar
bunda, bonda, an; m.
Entry preview:

Bunda might be banda as well as bonda, for a is often used for o, as mon for man a man. The early use of hús-bunda, -bonda would at once indicate that it was not likely to be of Norse or Icelandic origin.

Linked entry: bonda

hús

Entry preview:

S. 36, 99. a building for human occupation, for some purpose other than that of an ordinary dwelling þæt hús þsér man ðweáð heora handa consistoritim, Wrt. Voc. i. 57, 50. Seóccra manna hús abaso, infirmatorium, 58, 36 : nosocomium, 52.

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

This last form is also found in. Piers P. p. 398. Ormin only uses the verb to dip, once Unnderr waterr dippesst, H. 1551.