Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Bederices weorþ

(n.)
Grammar
Bederices weorþ, es ; m. [Bederices Bederic's, weorþ worth, town, or residence]

Bederic's worth or townEádmundes burhSt. Edmund's bury

Entry preview:

Edmund's bury On Bedericeswyrþe at Bedericsworth, Will 23 ; Th. Diplm. A. D. 970; 517, 26. At an earlier date, in A. D. 958, Ælfgar records, Ic an ðat lond into Beodricheswrþe to Seynt Eádmundes stówe I give the land at Bedericsworth to St.

CRICC

(n.)
Grammar
CRICC, crycc, e; f.

A CRUTCH, staff baculus

Entry preview:

He, mid his crycce hine awreðiende, hám becom baculo innitens domum pervenit 4, 31; S. 610, 17 He mid criccum his féðunge underwreðode he supported his gait with crutches Homl. Th. ii. 134, 24

Linked entry: crycc

drýman

(v.)
Grammar
drýman, part. drýmende; p. de; pp. ed

To rejoice, be joyful jubĭlāre

Entry preview:

To rejoice, be joyful; jubĭlāre Hí mótun drýman mid Dryhtn they may rejoice with the Lord, Exon. 32 b; Th. 102, 27; Cri. 1679. Him gefylgan ne mæg drýmendra gedryht the multitude of the joyful cannot follow him, Exon. 60 b; Th. 222, 13; Ph. 348.

fæder-líc

(adj.)
Grammar
fæder-líc, def. se -líca , seó, ðæt -líce; adj.

Of or belonging to a father, FATHERLY, paternal, ancestralpatrius, pāternus, patrōnymĭcus

Entry preview:

Ðýlæs toworpen síen fród fyrngewritu and ða fæderlícan láre forléten lest the wise old scriptures should be overturned and our ancestral lore deserted, Elen. Kmbl. 862; El. 431.

ge-efenlǽcan

(v.)
Grammar
ge-efenlǽcan, p. -lǽhte; pp. -lǽht, -lǽced; v. trans.

To be likeequalto imitateæquāreassĭmĭlāriimĭtāri

Entry preview:

Ongann Augustinus mid his munecum to geefenlǽcenne ðæra apostola líf Augustine with his monks began to imitate the life of the apostles, Homl. Th. ii. 128, 32. Ðæt hí ðám flæsclícum geefenlǽcon that they imitate the fleshly, 82, 15

ge-fá

(n.)
Grammar
ge-fá, [ = ge-faa], án; m. [fáh a foe]

A foean enemyinimicusadversarius

Entry preview:

A foe, an enemy; inimicus, adversarius Gif se man [MS. mon] his gefán wite if the man know his foe, L. Alf. pol, 42; Th. i. 90, 2, 4, 14.

Linked entry: -fá

hundred-gemót

(n.)
Grammar
hundred-gemót, hundredes gemót, es; n.
Entry preview:

Séce man hundredes gemót be wíte let the hundredmoot be attended under penalty of a fine, L. C. S. 17; Th. i. 386, 1

hyrstan

(v.)
Grammar
hyrstan, hrystan; p. te; pp. ed

To ornamentdecoratedeck

Entry preview:

Hyrstedne hróf hálgum tunglum the [heavenly] canopy adorned with holy stars, 46; Th. 58, 34; Gen. 956. Beorc byþ on helme hyrsted [hrysteð, MS.] fægere the birch at its top is fairly adorned, Runic pm. Kmbl. 342, 32; Rún. 18

in-híréd

(n.)
Grammar
in-híréd, es ; m.

Householdfamilyhouse

Entry preview:

Ðá wearþ gefullod fæder and sunu mid heora innhýréde then was baptized the father and son with their household, Homl. Skt. 5, 308

leóf-líce

(adv.)
Grammar
leóf-líce, adv.

Kindlygraciouslygladlylovingly

Entry preview:

Kindly, graciously, gladly, lovingly Ðeáh ðe ic scyle ealle wucan fæstan ic ðæt leóflíce dó though I have to fast all the week, I will do it gladly, Bd. 4, 25; S. 600, 7.

lícham-

(adv.; prefix)
Grammar
lícham-, lícum-líce; adv.

Bodily

Entry preview:

Hié hine líchomlíce gesáwon they saw him with their bodily eyes, 135, 19. Ðeáh ðe hé lícumlíce æfward wære quamvis corporaliter absens, Bd. 3, 15; S. 542, 6

lot

(n.)
Grammar
lot, es; n.

Deceitguilefraudcraftcunning

Entry preview:

Mid his lote bewunden encompassed with his deceit, Past. 35, 3; Swt. 243, 1: 46, 3; Swt. 347, 19. Þurh ðara scuccena lot daemonum solertia, Bt. 36, 6; Fox 220, 14 note

mǽþ

(n.)
Grammar
mǽþ, es; n. (?)

Math in after-mathmowinghay-harvest

Entry preview:

ǽne tó mǽþe and óðre síþe tó rípe free from every secular service except three things; one is church scot, and (the other two) that he [work] with all his might twice a-year, once at hay-harvest, the other time at corn-harvest, Cod. Dip.

nídinga

(adv.)
Grammar
nídinga, (-unga); adv.

By forceagainst a person's will

Entry preview:

By force, against a person's will Nédunga violenti, Mt. Kmbl. Lind. 11, 12. Ðý læs nédunga genom Crist menn ne raperet Christus homines, Rtl. 197, 35. Woldon hine dón niédenga (nídenga, Cott. MSS.) tó cyninge, Past. 3, 1; Swt. 33, 14.

Linked entry: neádunga (-inga)

of-scotian

(v.)
Entry preview:

to shoot, wound or kill with an arrow, spear, etc. Hé hét hine mid strǽlum ofscotian, ðæt hé wæs ðara swá full swá igl biþ byrsta, Shrn. 55, 8.

Linked entry: scotian

síþlíce

(adv.)
Grammar
síþlíce, adv.
Entry preview:

, after some time, at last, in the end, lately Eft ðá siððan óðre twegen swearte hremmas síþlíce cómon and his hú tǽron mid heardum bile again afterwards two other black ravens came after some time, and tore his house with hard bill, Homl.

slǽtan

(v.)
Grammar
slǽtan, p. te [causative of siítan; cf. bait an animal, and bite]
Entry preview:

B. 17 the form is sleat. ], bait, set dogs on, hunt with dogs Man slætte ǽnne fearr, and se fear arn him tógeánes, Homl. Skt. i. 12, 72

sinder

(n.)
Grammar
sinder, es ; n. : sindra(-e ?), an ; m. (f. ?)
Entry preview:

Seaxes ecg sindrum begrunden ( with all impurities ground off ), Exon. Th. 408, 3 ; Rä. 27, 6

þafetere

(n.)
Grammar
þafetere, þafettere, es; m.
Entry preview:

One who agrees or consents, one who is remiss in allowing Ðý læs se ðafetere, se ðe wile forgiefan ðæt hé wrecan sceolde, tó écum wítum geteó his hiéremenn ne rector remittendo quod ferire debuit ad aeterna supplicia subditos pertrahat, Past. 20; Swt

þæran

(v.)
Grammar
þæran, (? þærran)
Entry preview:

to dry, wipe Hé ðá hét geótan wæter on mundleów and ongan his þegna fét þweán and þæran (other MSS. have þar an, þær ana; the Latin in Jn. 13, 5 is extergere.

Linked entries: þerran þirran