drincan
Entry preview:
Add: Seel. 114; druncan bibere, tó druncenne ad bibendum, Scint. 107, 1, 3. absolute, to take a draught of a liquid Druncðú (drunce,v. l.) bibisti?, Ælfc. Gr. Z. 226, 13. Drince hé gelóme, Lch. ii. 314, 14. Syle drincan on wíne, i. 316, 5. Þú scealt
eádig
Entry preview:
Add: blessed, happy Eádig is heora ( the Innocents ) yld ... eádige sind þá innoþas þe hí gebǽron, Hml. Th. i. 84, 2, 15. Sé þe gód biþ, sé biþ gesǽlig, and sé þe gesǽlig biþ, sé biþ eádig, Bt. 36, 6; F. 182, 13. Ðis wæs sóðlíce eádig wer uere beatus
for-healdan
withhold ⬩ keep back ⬩ disregard ⬩ neglect
Entry preview:
Substitute: to hold improperly, withhold, keep back what should be paid On hǽþenum þeódum ne dear man forhealdan lytel ne mycel þæs þe gelagod is tó gedwolgoda weorðunge; and wé forhealdað ǽghwǽr Godes gerihta, Wlfst. 157, 12-14: 229, 19. Hý forheóldon
Linked entry: for-healden
ge-strínan
Entry preview:
Take here <b>ge-streónan, ge-strýnan</b> in Dict., and add: <b>-strínian;</b> pp. od. to acquire, get by effort Ðá ðe willað sellan ðæt hí gestrínalt (-striénað, v.l.) qui sua tribuunt, Past. 335, 3. Dúne þá þe begęt ł gestreónde
lyft
Entry preview:
Add: I. air as one of the four elements Sié eorþe is drýge and ceald, and ꝥ wæter wǽt and ceald; sié lyft . . . is ǽgðer ge ceald ge wǽt, Bt. 33, 4; F. 128, 35. ꝥ lyft ys wǽt and wearm. . . fýr býð wearm and drigge. . . eorðe ys ceald and drigge . .
be-healdan
Entry preview:
Add: to hold, occupy, a place Þá wíc beheóld hálig gást, hreðer weardode, El. 1144. Seó þe flóda begong beheóld hund missera, B. 1498. an office Þegn nytte beheóld, B. 494. Seleweard sundornytte beheóld ymb aldor Dena, 667. to hold, contain Bihaldne
bune
wearn
Entry preview:
A multitude, a great number or quantity, a great deal Þunie (þu me, Th.) him gewinnes wearn ofer wealles hróf and heom on midle wese mán and inwit circumdabit eam super muros ejus iniquitas, et labor in medio ejus, Ps. Th. 54, 9. Þeán ðe ða ealle ðe
Linked entries: un-wearnum wirn worn
beám
a beam ⬩ post ⬩ a beam of light
Entry preview:
Add: a tree Nim ǽlces treówcynnes dǽl bútan heardan beáman (cf. tree heard) arborem sicomorum, Lk. L. 19, 4, Lch. i. 398, 8. a beam, post Beám trabes, Wrt. Voc. i. 82, 13: trabs, 290, 6. Swá swá greát beám (or tree?) on wyda wyrcþ hlúdne dynt, Bt. 38
earn
Entry preview:
Fleáh sum earn ætforan him ( Cuthbert ) on síðe . . . Hé cwæð: 'God mæg unc þurh þisne earn ǽt foresceáwian' . . . Se earn on ðam ófre gesæt mid fisce geflogen, þone hé ðǽrrihte geféng, þá cwæð hé . . . 'Yrn tó ðám earne and him of ánim þæs fisces dǽl
fæst-rǽd
Entry preview:
Add: of firm counsel. of persons or personifications Sió wiþerwearde wyrd is sió sóþe gesælþ, þeáh hwæ-acute;m swá ne þince, for þám heó is fæstrǽd and gehǽt simle ꝥte sóþ biþ adversa fortuna semper vera est, cum se instabilem mutatione demonstrat, Bt
fót-lǽst
Entry preview:
Add: e; f. a foot-print Þá fótlástas wǽron swutole on þǽm stáne, swá hié on wexe wǽron áðýde. Bl. H. 203, 36. Hwæþer þú mage tócnáwan hwæs fótlǽsta þú geseó on þissere flóre ástapene, Nap. 79. Gesáwon hí on þám marmanstáne swilce mannes fótlǽsta fæstlíce
geár-gerím
Entry preview:
Substitute: Reckoning by years. where duration is measured and the year is taken as the unit. v. geár; Bootes cymeð on þone ilcan stede eft ymb þrítig geárgerimes (cf. ymb þrittig wintra, Bt. 39, 3; F. 214, 15), Met. 28, 30. Cf. winter-gerím. in chronological
ge-wífian
Entry preview:
Substitute : absolute to marry, take a wife Æfter heora gewunan hé gewífode. Hml. A. 95, 105. Hé sǽde ꝥ hé gewiifad hæfde se uxoreo uinculo conligatumfvisse respondit, Bd. 4, 22 ; Sch. 456, 3. Manige habbaþ genóg gesǽlilíce gewífod ille nuptiisfelix,
glitnian
Entry preview:
Add: of light or of that which emits light Glitenaþ hálig dæg and beorht þearle rutilat sacrata dies et splendida valde, Hy. S. 47, 6. Betwux þæs heortes hornum glitenode gelícnys þǽre hálgan róde breohtre þonne sunnan leóma, Hml. S. 30, 42. Leóhtes
mennisc
Entry preview:
Add: mankind, men in general Bið unstrengre ménnisc ðurh máran týddernysse, Hml. Th. ii. 370, 17. Eal mennisc wæs synfull, 472, 2. Nelle ic þis mennisc gehealdan tó þám écum wítum, for þám þe hí synd týddre fragilis est in hominibus conditio, non ad
olfend
Entry preview:
Add: <b>olfend,</b> es; n.: <b>olbenda,</b> an; m.: <b>olfende,</b> an ; f. Se olfend, Lk. 18, 25. Olbend, Mt. R. 19, 24. Þá cóm ðǽr yrnan sum olbænda, Shrn. 135, 33. Hire wæs áweaxen swá áheardod hýd swylce olfendan
eald
Entry preview:
Add: of great age. of living creatures Ald senex, Wrt. Voc. ii. 120, 47. Hú mæg man beón eft ácenned þonne hé bið eald (ald, L. R.)?, Jn. 3, 4. Ic eom eald tó híwigenne I am (too) old to pretend, Hml. S. 25, 94. Þá cyld ... and eác ðá ealdan ceorlas,
fundian
Entry preview:
Dele <b>tó-fundian</b> at end, and add: of movement. of persons, to go with the object of reaching a person or place, direct one's course to Suá mon oft lett fundigendne monnan and his færelt gǽlð velut iter tendentis impediant, Past. 257
ge-stíran
Entry preview:
Take here ge-steoran, ge-stióran, ge-stiéran, ge-stýran in Dict., and add: I. to guide, direct a person Meaht þú Adame gestyran . . . and he þínum wordum getrýwð, Gen. 568. Higo ðín rumlíce bihalda . . . "þte beodum sié gisteóred familiam tuam pro-pitius