Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cwom

(v.; part.)
Grammar
cwom, pl. cwómon came; venit, venerunt; have the same meanings as the contracted forms com, pl. cómon, p. of cuman , q. v. The p. indic., pl. cwómon,-an, -un; p. subj.
Entry preview:

Ðá hleóðor cwom when the sound came, Cd. 181; Th. 226, 29; Dan. 178. Ðá ðú ǽrest cwóme when thou first camest, Exon. 39a; Th. 129, 25; Gú. 426. Hwonne bearn Godes cwóme when the child of God should have come, 10a; Th. 10, 6; Cri. 148. To Hierasalem cwómon

þurh

Grammar
þurh, A. I 2. add: — Nán man ne mihte faran þurh þone weg, Mt. 8, 28. Ill 3.
Entry preview:

Add Ðone gé ofslógon and áhéngon ðurh eówer geðeaht, Past. 443, 8 : 435, 26. add Swá hwelc swá on ǽnigre frécennesse mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére, Shrn. 73, 10. B. I 2. add :-- Nǽnig mæhte faran þurh wæge þǽm (per viam illam), Mt. R. 8

-es

(suffix)
Grammar
-es, is the termination of adverbs in many cases where the noun is not so formed; as nihtes by night, nightly; nédes

of necessity, necessarily

Entry preview:

of necessity, necessarily

Féðan-leag

(n.)
Grammar
Féðan-leag, gen. -leage; f. [Flor. Fethanleah: Hunt. Fedhalnea, Fedhanlea: Matt. West. Frithenleia]

Frethern

Entry preview:

Frethern, Gloucestershire? — —] in this year [A. D. 584] Ceawlin and Cutha fought against the Britons at the place which is called Frethern, Chr. 584; Th. 34, 9

fýr-béta

(n.)
Grammar
fýr-béta, an; m. [bétan II. to light or make a fire, kindle]

One who looks after the firefŏcārius

Entry preview:

One who looks after the fire; fŏcārius, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 74; Wrt. Voc. 27, 3

flít-mǽlum

Entry preview:

Flítmǽlum, tó geflites certatim, i. slrenue, An. Ox. 106. Flí[t]mǽ[lum] certatim, 56, 210. For passage substitute

be-metan

(v.)
Grammar
be-metan, p. -mæt, pl. -mǽton; pp. -meten; v. trans. [be, metan to measure]

To measure bycompareestimateconsidermetiricommetiricomparareæstimare

Entry preview:

To measure by, compare, estimate, consider; metiri, commetiri, comparare, æstimare Ðæt hý ðá æt nihstan hý sylfe to nóhte bemǽtan that they at last compared themselves to nought Ors. 3, 7; Bos. 60, 43. Ðæt hý ná siððan nánes anwealdes hý ne bemǽtan,

wæter-ǽdre

(n.)
Grammar
wæter-ǽdre, an; -ǽder, e; f. (in the first passage given the word is made neuter).
Entry preview:

Swá swá ǽddran licgeaþ on ðæs mannes líchaman, swá licgaþ ðás wæter-ǽddran geond ðás eorðan, Lchdm. iii. 254, 23. On stemne wæterǽdrena (-édrana, Ps. Lamb. cataractorum ) ðínra, Ps. Spl. 41, 9: Blickl. Gl. Wæterǽdra, Ps. Th. 41, 8.

Linked entry: ǽdre

þus

(adv.)
Grammar
þus, adv.

Thusin this manner, degree

Entry preview:

Thus, in this manner, degree, etc. Grammar þus, where the manner, etc., is determined by what precedes, Grammar þus, with verbs 'Mín Drihten, gestranga míne heortan. Ðus gebiddende ðam hálgan Andrea Drihtnes stefn wæs geworden, Blickl.

ge-mígan

(v.)
Grammar
ge-mígan, p. -máh, pl. -migon; pp. -migen
Entry preview:

To water, pass water; mingere Gif hwá ne mǽge gemígan if one cannot pass water, Herb. 7, 3; Lchdm. i. 98, 5: 12, 1; Lchdm. i. 102, 19: 80, 1; Lchdm. i. 182, 12. Ðǽr se hand gemáh where the hound watered, Med. ex Quadr. 9, 13; Lchdm. i. 364, 1

Linked entry: mígan

ne

(adv.; con.)
Grammar
ne, The word often occurs with other negatives.

NotnonnenonayNorneithernenequenec

Entry preview:

Nor, neither; ne, neque, nec Ne tunge ne handa oððe eágan syngion ne lingua nec manus oculive peccent, Ælfc. Gr. 44; Som. 45. 47. Ne ic ne herige ne ic ne tǽle nec laudo, nec vitupero, 45, 49.

Linked entry:

a-metan

(v.)
Grammar
a-metan, p. -mæt, pl. -mǽton; pp. -meten; v. trans. [a, metan to measure] .

to metemeasuremeasure outmetiriemetirito measure out to any oneto allotassignbestowaliquid alicui emetiriex mensura darelargirito measure outplanformmakeemetirifor-mareconfingere

Entry preview:

to mete, measure, measure out; metiri, emetiri His micelnesse ne mæg nán monn ametan his greatness no man can measure, Bt. 42; Fox 258, 13. Mid hondum amet measure with [thy] hands, Cd. 228; Th. 308, 30; Sat. 700.

Linked entry: a-mæt

bælig-nis

(n.)
Grammar
bælig-nis, -niss, e; f. [from belgan to be angry, to make angry]

An injuryinjuria

Entry preview:

An injury; injuria, Mt. Lind. Stv. 20, 13

ge-blódegian

(v.)
Grammar
ge-blódegian, -blódgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge-, blódegian to make bloody]

To make bloodycover with bloodcruentāre

Entry preview:

To make bloody, cover with blood; cruentāre He ge-blódegod wearþ sáwuldrióre he was made bloody with life-gore, Beo. Th. 5378; B. 2692. Swilce ðǽr lǽge on ðam disce ánes fingres liþ eal geblódgod as if there lay in the dish the joint of a finger all

MÆGEN

(n.)
Grammar
MÆGEN, es; n.

MAINmightstrengthforcepowervigourefficacyvirtuefacultyabilityan exercise of powerefforta mighty workmiraclea forcemilitary force

Entry preview:

Nánne man ðæs ne tweóþ ðæt se seó strong on his mægene ðe mon gesihþ ðæt stronglíc weorc wyrcþ nemo dubitat esse fortem, cui fortitudinem inesse conspexerit, Bt. 16, 3; Fox 54, 28.

Linked entry: mægn

calwa

(n.)
Grammar
calwa, an; m. A disease which causes baldness, the mange; alopecia = ἀλωπεκία , Cot. 12.

on-spreccan

(v.)
Grammar
on-spreccan, to enliven, to make sprack(?) [Sprack lively, active, Halliw. Dict.: Icel. sprækr active. ]
Entry preview:

Ðá wæs wæstnum áweaht world onspreaht (-spreht, MS.), Exon. Th. 353, 8; Reim. 9

Linked entry: spreccan

filmen

(n.)
Grammar
filmen, The gender varies, with meaning foreskin it is masc. or neut., otherwise fem.

skinmembranescaleskinshellhuska crack

Entry preview:

Take here examples given in Dict. under fylmen. of animal material, skin, membrane, scale Filmen (film̃ MS.) omentum, centipillium, Wrt. Voc. ii. 130, 46. Se milte hæfð þynne filmene . . . and sió filmen biþ þeccende þá wambe, Lch. ii. 242, 14-17. Be

Linked entries: fylmen film

a-hlǽnsian

(v.)
Grammar
a-hlǽnsian, p. ude; pp. ud [lǽnian to be or make lean, hlǽne lean]

To soaksteepmake leanmacerare

Entry preview:

To soak, steep, make lean; macerare, Scint. 10

be-míðan

(v.)
Grammar
be-míðan, bi-míðan; p. -máþ, pl. -miðon; pp. -miðen [be, míðan to hide]

To hideconcealabscondereoccultare

Entry preview:

To hide, conceal; abscondere, occultare He ne mihte hit bemíðan non potuit latere Mk. Bos. 7, 24. Hí ne mágon heortan geþohtas fóre Waldende bemíðan they cannot conceal their heart's thoughts before the Supreme Exon. 23 a; Th. 65, 4; Cri. 1049. He his

Linked entries: bi-míðan míðan