Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fiht-wíte

(n.)
Grammar
fiht-wíte, fiht-wíte (fihte-, fyht-, fyhte-), es; n.
Entry preview:

Substitute: the fine paid to the crown for fighting (and slaying); cf. Ll. Th. i. 66, 7: 106, 1 Gif man ofslægen weorðe . . . on .xxi. nihtan gylde man þá manbóte, þæs on .xxi. nihtan ꝥ fyhtwíte (fyhto-, v. l.), Ll. Th. i. 174, 28.

ge-lygnian

(v.)
Grammar
ge-lygnian, ge-lygenian; p. ode; pp. od
Entry preview:

Gif hwá furðon ǽnne man hatað, swá hwæt swá hé tó góde gedéð, eal hé hit forlýst; for ðan ðe se apostol Paulus ne bið geligenod (will not be charged with lying) þe cwæð: 'Þeáh ic áspende ealle míne ǽhta . . . gif ic næbbe ðá sóðan lufe, ne fremað hit

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

Add: p. stóp; pp. ge-stapen. of living creatures For hwí gesteppe ic ł gá ic quare incedo, Ps. L. 41, 10. Þá gestóp hé tó ánes wealles byge, Ors. 3, 9 ; S. 134, 19. Tó ðé gistepe ué ad te gradiamur. Rtl. 51, 9. <b>I a.

ge-feá

Grammar
ge-feá, d. gefeán, gefeáne; d. pl. gefeán, gefeánum.
Entry preview:

Þéh þe hé úte wǽre belocen fram neorcxnawanges gefeán (gaudiis), hé gemunde þá ylcan gefeán, for þon þe hé ǽr heora breác, Gr. D. 261, 3-6. Écum gefeánum wilfægene sempiternis gaudiis compotes, Hy. S. 123, 9.

godcundlic

Entry preview:

Add: of God For his godcundlicum anwealde hé is ǽghwǽr andweard, Bt. 42; F. 258, 11. proceeding from God, inspired by God Godcundlicum wordum ( with words from the Scriptures ) heó hyre bearn lǽrde, Lch. iii. 428, 28. devoted to God, religious Godcundlicere

huntaþ

Entry preview:

Add: hunting, the chase Bið gód huntoð on þám mónþe, Lch, iii. 182, Se cyng, for þan hé of huntaþe (-oþe, v. l.) cóm ( uenerat enim de uenatu), gestód æt þám fýre and hine wyrmde, Bd. 3, 14; Sch. 258, 17 : Gen. 27, 30.

of-teón

Entry preview:

For ðǽm ðæt hé him oftió ðǽre nyttwyrðan unrótnesse quatenus utilitatem tristitiae subtrahat, Past. 415, 28. Him oftión þæs anwaldes þe hé ǽr hæfde, Met. 25, 24.

on-styrian

(v.)
Grammar
on-styrian, <b>. I.</b> in l. 1 after lîchoma insert hine,
Entry preview:

Wæs hê miclum (mid miclum, v. l.) wylme and yrre onstyred nimio furore commotus, Bd. 1, 7; Sch. 23, 4. where the exciting cause is given Ðâ wæs for his fromscype onstyred Ǽdon motus eius profectibus Aedan, Bd. 1, 34; Sch. 104, 15

tál

Grammar
tál, <b>. I.</b>
Entry preview:

Þá sǽde se deófol him hospword, and mid manegum tálum hine týnde, ac hé næs gestirod for his leásum tálum, Hml. S. 31, 725. Sé ðe forlǽt bysmorlíce spellunga and tálu, Hml. Th. i. 306, 2. add: <b>II a.

treów

Grammar
treów, truth.
Entry preview:

Ne cuæð hé ðæt for ðý ðe hé wolde his treówa and geleáfan forlǽtan quod exhibebat non amittendo fidem, 101, 7

tǽlan

(v.)
Grammar
tǽlan, p. de.

to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse.to blame a person for what is wrongto blame what is wrong in a personto speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbiteto treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at

Entry preview:

to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse. to blame a person for what is wrong Ne ðreáþ ús nán monn ne furðum áne worde ne tǽlþ ne verbi quidem ab aliquo invectione laceramur, Past. 17; Swt. 117, 22.

Linked entries: télan be-tilldon

lǽtan

(v.)
Entry preview:

'Lǽt forð ðíne willas.' . . . Ðæt is ðæt mon his wætru út lǽte 'Deriventur fontes tui foras.' . . . Fontes foras derivare est, Past. 373, 12-16. to allow to have Þá bæd Eustachius ꝥ hí him fyrst léton ꝥ hí him tó Gode gebǽdon, Hml.

BÉN

(n.)
Grammar
BÉN, gen. dat. béne; acc. bén; pl. pl.nom. béna, béne; f.

A prayingprayerpetitionan entreatya deprecationsupplicationdemandboneBOONdeprecatiooratioprecespostulatio

Entry preview:

Be ryhtes béne of praying for justice L. In. 8; Th. i. 106, 19. Ðín bén-ys gehýred exaudita est deprecatio tua Lk. Bos. 1, 13. Ic underféng ðíne béne suscepi preces tuas Gen. 19, 21.

Linked entry: ge-bén

cáfer-tún

(n.)
Grammar
cáfer-tún, es; m.
Entry preview:

For ðí ðe is betere án dæg on ðínum cáfertúnum ofer þúsenda hér quia melior est dies una in atriis tuis super milia; Ps. Lamb. 83, 11: 95, 8: 115, 8: 121, 2: 134, 2: Ps. Th. 121, 2 : 133, 2: 134, 2.

Linked entry: ceafer-tún

dóm-bóc

(n.)
Grammar
dóm-bóc, f. [bóc a book, q. v.]

DOOM-BOOK, a book of decrees or laws lĭber judĭciālis

Entry preview:

Óþ-ðæt he com to ðám dómbócum, ðe se heofenlíca Wealdend his folce gesette until he came to the doom-books, which the heavenly Ruler appointed for his people, Homl. Th. ii. 198, 18

Linked entry: bóc-tǽcing

ge-ǽrendian

(v.)
Grammar
ge-ǽrendian, -érendian, -ǽrndian; p. ode; pp. od [ǽrendian to go on an errand]

To go on an errandto asktellintercedemandātum deferrenuntiāreinterpellāre

Entry preview:

Ðæt he him sceolde Gaiuses miltse geǽrendian that he might ask the mercy of Caius for them, Ors. 6, 3; Bos. 117, 36. He geǽrendaþ [geǽrndaþ MSS. A.

Linked entries: ge-érendian ǽrendian

ge-bróðor

(n.)
Grammar
ge-bróðor, -bróðer, -bróðra, -bróðru, -bróðro

brethrenfratres conjuncti

Entry preview:

brethren, used as the pl. of bróðor, bróðer for brothers collectively; fratres conjuncti Begen ða gebróðor both the brethren, Andr. Kmbl. 2053; An. 1029: Ps. Th. 98, 6.

Linked entry: BRÓÐOR

ge-fér-rǽden

(n.)
Grammar
ge-fér-rǽden, -réden, -rédin, -rǽdenn, e; f.

companionshipfellowshipcongregationchurchsocietascomitatuseeclesiasynagogafamiliarityfriendshipfamiliaritasamicitia

Entry preview:

Smerede ðé God ðín mid ele blysse for geférrédinum ðínum unxit te Deus tuus, oleo lætitiæ præ consortibus tuis, Ps. Spl. C. 44, 9. Gyf he híg ne gehýrþ, sæge hyt geférrǽdene quod si non audierit eos : dic ecclesiæ, Mt. Bos. 18, 17 : Jn.

Linked entry: ge-fǽrréden

híwisc

(n.)
Grammar
híwisc, hígwisc, es; n. A family, household, house; also a hide of land [v. híd]
Entry preview:

God bebéad Moyse ðæt hé and eall Israhéla folc sceoldon offrian æt ǽlcum híwisce Gode án lamb ánes geáres God commanded Moses that he and all the people of Israel should offer a lamb of the first year to God from every family [a lamb for an house, Ex.

Linked entries: -isc híw-scipe

hreóf

(adj.)
Grammar
hreóf, adj.

Roughruggedscabbyleprous

Entry preview:

Lǽcedóm wið hreófum líce a recipe for a scabby body, L. M. 1, 32; Lchdm. ii. 78, 1. Is ðæs hiw gelíc hreófum stáne it looks like a rough stone, Exon. 96 b; Th. 360, 20; Wal. 8. Monige hreófe [hreáfo, Lind.] multi leprosi, Lk. Skt.

Linked entry: hrífþo