Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-swerian

(v.)
Grammar
ge-swerian, ic -swerige, -swerge; p. -swór, -sweór, pl. -swóron; pp. -sworen [swerian to swear]
Entry preview:

He befóran his fæder gesweór, ðæt he nǽfre ne wurde Rómána freónd he swore before his father that he would never become a friend of the Romans, Ors. 4, 8; Bos. 89, 25.

gorst

(n.)
Grammar
gorst, gost, es; m.
Entry preview:

Iuniperi ðæt is gorst juniper that is gorse, L. M. i. 31, 3; Lchdm. ii. 72, 10. Gost accidenetum, Wrt. Voc. 33. 32

Linked entries: georst gost

sín

(n.)
Grammar
sín, seón, sién, sýn, e ; f.
Entry preview:

Ne wyrt ðæt ða seón it does not injure the sight, Lchdm. ii. 26, 14. Se ðe hire ða siéne onláh, ðæt heó swá wíde wlítan meahte, Cd. Th. 38, 16 ; Gen. 607. Oft ic sýne ofteáh, áblende beorna unrím, Exon. Th. 270, 21 ; Jul. 468.

Linked entries: seón sién sýn

þegen-riht

(n.)
Grammar
þegen-riht, es; n.
Entry preview:

Gif massere geþeáh ðæt hé férde þrige ofer wídsǽ, se wæs þegenrihtes weorðe, 6; Th. i. 192, 10

Linked entries: þegen-lagu þegen-wer

under-þeód

(adj.)
Grammar
under-þeód, adj. (ptcpl.) used substantively.

Subjectsubordinate

Entry preview:

MSS.) mon sceal lǽran ðæt hié elles ne sién genǽt aliter admonendi sunt subditi, atque aliter praelati. Illos ne subjectio conterat, Past. 28; Swt. 189, 14. Ðonne ðæt mód ðara underðiédra (-ðiéddra, Cott.

Linked entry: þeódan

un-dóm

(n.)
Grammar
un-dóm, es; m.

Unjust judgement

Entry preview:

Wé cýðaþ déman and geréfan, ðæt hig ágan þearfe, ðæt hí unrihtes geswícan and náhwár þurh undóm for feó ne for freóndscipe forgýman heora wísdóm, Wulfst. 267, 28. Wearð ðes ðeódscipe swíðe forsingod þurh undómas, 130, 4

un-staþolfæst

(adj.)
Grammar
un-staþolfæst, adj.

unsettlednot remaining in one placenot stationaryunsettleddesirous of changenot steadfastunstablenot enduringeasily movedunsettled in mindwavering

Entry preview:

cf. ðæt ungestæððige folc, Bt. 39, 3; Fox 216, 2) mobile vulgus, Met. 28, 69. unsettled in mind, wavering Ðone unstaðolfæstan bróðor and ðone tweónigendan fratrem fluctuantem, R. Ben. 51, 3

Linked entry: under-staþolfæst

á-cweþan

Entry preview:

L. 26, 30. to respond. v. on-cweþan Wé lǽrað ðæt ǽnig mæssepreóst ána ne mæssige, ðæt hé næbbe þone þe him ácweðe, Ll. Th. ii. 250, 32

gástlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðæt ðæt gé gǽsðlíce (gást-, v. l.) underféngon, gé willað geendigan flǽsclíce cum spiritu coeperitis, nunc carne consummemini 207, 14

heolstor

Grammar
heolstor, [In the first passage perhaps hrúse might be read for hrúsan and heolstre be dat. (inst.), as in El. 1082 þá þe in foldan deópe bedolfen sindon, heolstre behýded. Or possibly (?) a form heolstre exists alongside heolstor. v. Germ. 399, 447 infra, and cf. eówestre (?).]
Entry preview:

Helostr, heolstr secessus, Txts. 94, 901. Heolstre latebra, Wrt. Voc. ii. 50, 18. Heolstre, dígelnesse latibulo, i. tenebrositate (taciturnitatis) An. Ox. 3354. Heolster latebram, 3289. Hé sette ðeóstru heolstur (latibulum) his, Ps. Srt. 17, 12. Þé (Satan

Cerdic

(n.)
Grammar
Cerdic, es; m.

CerdicCerdĭcus

Entry preview:

Ond ðæs ymb vi geár, ðæs ðe hie up cwómon, ge-eódon West-Seaxna ríce; and ðæt wǽron ða ǽrestan cyningas ðe West-Seaxna lond on Wealum ge-eódon; and he hæfde ðæt ríce xvi geár; and ðá he gefór, ðá féng his sunu Cynríc to ðam ríce, and heóld xxvii [MS.

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

to supply with food, feed, support, sustain, entertain, receive as a guest, cherish, benefit, profit; victum suppĕdĭtāre, epŭlāre, suscĭpĕre, suscĭpĕre hospĭtio, fŏvēre, cūrāre, vălēre Ðæt ic [cyning] bebeóde eallum mínan geréfan ðæt hí on mínan ágenan

læt

(adj.)
Grammar
læt, adj.

Lateslowsluggishtardy

Entry preview:

Se mæssepreóst se ðe biþ tó læt ðætðæt deófol of men ádrífe the priest who is too slow in driving the devil from a man, Blickl. Homl. 43, 22: Exon. 74 a; Th. 276, 29; Jul. 573: 76 a; Th. 285, 11; Jul. 712.

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

Ðæt án man swelte for folce, Jn. Skt. 11, 50. Ðæt hyt wǽre betere, ðæt án man swulte, 18, 14. Ðæt hé iwungen wǽre óþþæt hé swylte, Blickl. Homl. 193, 4. Hwí lǽddest ðú ús ðæt wé swulton on ðisum wéstene, Num. 21; 5.

Linked entry: a-sweltan

hwerfan

(v.)
Grammar
hwerfan, hwierfan, hwirfan, hwyrfan; p. de; pp. ed.

to turnrevolvemove aboutgoreturndepartto turnchangeto exchangebarter

Entry preview:

Hwý ðú woldest ðæt seó wyrd swá hwyrfan sceolde cur tantas lubrica versat fortuna vices? Bt. 4; Fox 8, 12. to exchange, barter [with gen.]

grétan

(v.)
Grammar
grétan, he grét, pl. grétaþ; p. grétte, pl. grétton; pp. gréted.
Entry preview:

Se dǽl se ðæt flód ne grétte the part that the water did not touch, 1, 3; Bos. 27, 29. Gomen-wudu gréted wæs the glee-wood was touched, Beo. Th. 2134; B. 1065.

stígan

(v.)
Grammar
stígan, p. stáh, pl. stigon; pp. stigen.
Entry preview:

Ic wilnige ðæt ðeós sprǽc stigge on ðæt ingeðonc ðæs leorneres suǽ suǽ on sume hlǽdre, Past. proem.; Swt. 23, 16. Ǽrðon up stige áncenned sunu, Exon. Th. 29, 17; Cri. 464. Sweart racu stígan onginneþ, Cd. Th. 82, 1; Gen. 1355.

Linked entry: a-stígend

tyhtan

(v.)
Grammar
tyhtan, p. te.
Entry preview:

Ðá tihte (or III) heora sum, ðæt man ðæs cnapan líc smyrian sceolde, ii. 28, 3. not expressed Ðú on ús sáwle gesettest and hí styrest and tihtest. Met. 20, 178. Lǽran sceal mon geongne monnan, trymman and tyhtan. Exon. Th. 336, 10; Gn. Ex. 46.

Linked entries: a-tyhtan tihtan

feorh-ner

(n.)
Grammar
feorh-ner, -nere, es; n.

Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishmentfoodvītæ servātiorefŭgiumălĭmentumcĭbus

Entry preview:

Fuglas heora feorhnere on ðæs beámes blédum náme[ = námon] birds took their refuge on the tree's branches, Cd. 200; Th. 248, 3; Dan. 507.

freónd-scipe

(n.)
Grammar
freónd-scipe, -scype, es; m.

FRIENDSHIPamīcĭtia

Entry preview:

Þolige úre ealra freóndscipes, and ealles ðæs ðe he áge let him forfeit the friendship of us all, and all that he has, L. Ed. 8; Th. i. 164, 4: L. Ath. i. 26; Th. i. 214, 5. Be mínum freóndscipe by my friendship, i. prm; Th. i. 194, 5; L. Edg.