fóre-bétan
To make full amends to or for anyone or anything ⬩ compensāre prō ălĭquo
Entry preview:
To make full amends to or for anyone or anything; compensāre prō ălĭquo Ládige mid his mágan, ðe fǽhþe móton mid-beran, oððe fórebétan let him clear himself with his kinsmen, who must bear the feud with him, or make full amends for it, L. Eth. ix. 23
Linked entry: fór-bétan
LǼTAN
to LET ⬩ allow ⬩ permit ⬩ suffer ⬩ to let ⬩ let go ⬩ give up ⬩ dismiss ⬩ leave ⬩ forsake ⬩ let ⬩ to let ⬩ cause ⬩ make ⬩ get ⬩ have ⬩ cause to be ⬩ place ⬩ make as if ⬩ make out ⬩ profess ⬩ pretend ⬩ estimate ⬩ consider ⬩ suppose ⬩ think ⬩ to behave towards ⬩ treat ⬩ to let
Entry preview:
it all be dismissed, and let no man avenge it or ask for compensation, L.
Linked entries: aweg-lǽtan leórt
mǽrsung
a making known ⬩ report ⬩ rumour ⬩ fame ⬩ renown ⬩ celebrity ⬩ celebration ⬩ a making great ⬩ magnifying ⬩ glorification ⬩ Greatness ⬩ magnificence ⬩ excellency ⬩ honour ⬩ favour
Entry preview:
a making known, report, rumour Spranc mérsung ðiús (fama hæc) in alle eorþo, Mt. Kmbl. Lind. 9, 26. Gefehto and mérsungo (opiniones) ðara gefehto, Mk. Skt. Lind. 13, 7. fame, renown, celebrity Gesprang mérsung his in alle Syria abiit opinio ejus in
ge-brǽdan
To make broad ⬩ broaden ⬩ extend ⬩ spread ⬩ dilātāre ⬩ ampliāre ⬩ extendĕre ⬩ expandĕre ⬩ sternere
Entry preview:
To make broad, broaden, extend, spread; dilātāre, ampliāre, extendĕre, expandĕre, sternere Merestreám ne dear ofer eorþan sceát eard ge-brǽdan the sea-stream dares not extend its province over the region of the earth, Bt. Met. Fox 11, 132; Met. 11, 66
Linked entry: ge-brádian
lád-rinc
Entry preview:
lád-rinc seems to be a guide, and his special character in the passage given above may be inferred from the following passage Si aduenae de aliis regionibus aduenirent, debebant ducatum habere ad aliam regalem uillam quae proxima fuisset in illorum uia
ge-beterian
To better ⬩ make better ⬩ meliōrāre ⬩ emendāre
Entry preview:
To better, make better; meliōrāre, emendāre Ðe mid ðære láre gebeterode wǽron who were bettered by that instruction, Homl. Th. i. 406, 32. Ða scamfæstan beóþ oft mid gemetlícre láre gebetrode the modest are often improved with moderate instruction. Past
Linked entry: beterian
cól-pyt
Entry preview:
and add Forð bæ hæselholtæ on collpytt; of collpyttæ, C. D. iv. 27, 13. On þone ealdan collpytt þǽr þá þreó gemǽru tógædere gáþ, Cht. E. 206, 23
a-barian
To make bare ⬩ to manifest ⬩ discover ⬩ disclose ⬩ denudare ⬩ prodere ⬩ in medium proferre
Entry preview:
To make bare, to manifest, discover, disclose; denudare, prodere, in medium proferre Gif ðú abarast úre sprǽce si sermonem nostrum profers in medium, Jos. 2, 20: R. Ben. Interl. 46: Cot. 80
ge-bismerian
To mock ⬩ laugh at ⬩ deride ⬩ provoke ⬩ illūdĕre ⬩ irrīdēre ⬩ derīdēre ⬩ exacerbāre
Entry preview:
To mock, laugh at, deride, provoke; illūdĕre, irrīdēre, derīdēre, exacerbāre Draca ðes ðe ðú hywodest to gebismrienne him drăco iste quem formasti ad illūdendum ei, Ps. Lamb. 103, 26. Se ðe eardaþ on heofenum gebismeraþ oððe hyscþ hig qui hăbĭtat in
Linked entries: ge-bysmerian ge-bysmrian
tó-slite
Entry preview:
Gif hwá tóbrýsed sý, genim ðás wyrte . . . Eác swylce tóslite heó gehǽleþ, Lchdm. i. 122, 3
Linked entry: slite
eár-lipprica
Entry preview:
The flap of the ear (used only in the Northern specimens) Ðió eárliprece auricula, Lk. p. 11, 6. Eárlipprico his ðió suíðro (eárliprica his ðæt swíðra, R.) auriculam ejus dextram, Lk. L. 22, 50. Eárliprico (-a, R.), 51. Ðone æárliprica (ðá eárelipprica
mægþ-hád
maidenhood ⬩ virginity ⬩ celibacy ⬩ chastity ⬩ a body of young persons
Entry preview:
Án man ðe sý mægþhádes man, cnapa oððe mægden, Herb. 104, 2; Lchdm. i. 218, 21. Hire meiþhádes pupertatis sue, Kent. Gl. 26. Ic bidde ðé for Scam. Marian mægþháde, Bt. Fox 260, 3. a body of young persons :-- Mægeþháde pedagogio, Wrt. Voc. ii. 77, 30
ellen-wód
Entry preview:
Me ðínes húses heard ellenwód æt zēlus dŏmus tuæ cŏmēdit me. Ps. Th. 68, 9
Linked entry: wód
flocc-mǽlum
By flocks ⬩ flockwise ⬩ in companies ⬩ grĕgātim ⬩ cătervātim
Entry preview:
By flocks, flockwise, in companies; grĕgātim, cătervātim Fleóþ him floccmǽlum they fly by flocks, Homl. Th. i. 142, 9: Num. 2. 34. Hí hý flocmǽlum slógon they slew them in companies, Ors. 2, 5; Bos. 46, 6. Hí ferdon ǽghweder flocmǽlum they went everywhere
Linked entry: folc-mǽlum
wéde
Entry preview:
Nælle ðú mé woede (cf. gram, W. S. version) wosa noli mihi molestus esse, Lk. Skt. Lind. 11, 7. Woedo (gram, W. S.) wæs mé ðió widiua molesta est mihi haec vidua, 18, 5. Wið wédes (wéde, MS. B. v. wéde-hund) hundes slite, Lchdm. i. 362, 23. Cf. Wód
hlynian
Entry preview:
a torrent. Add:
twi-hynde
Entry preview:
ceorl Twelfhyndes mannes wer is twelf hund scyllinga.
Ellen-dún
Allington, near Amesbury, Wilts ⬩ lŏci nōmen in agro Wiltoniensi
Entry preview:
Allington, near Amesbury, Wilts; lŏci nōmen in agro Wiltoniensi Hér gefeaht Ecgbryht cyning and Beornwulf cyning on Ellendúne [Ellandúne, Th. 111, 21, col. 2] in this year Egbert and Beornwulf fought at Allington, Chr. 823; Th. 110, 20
þrili
Entry preview:
ðrili trilex, Txts. 35, 29; drili triplex, 115, 158; þrielig hrægil triligium, Wrt. Voc. i. 289, 53
Linked entry: þrilig
ge-munan
Entry preview:
Gemun ðín mann-weorod memento congregationis tui, Ps. Th. 73, 2. Gemune ðú manigra bearna ðe on Edom synt memento filiorum Edom, 136, 7: 118, 49: Ps. Spl. 24, 6. Gemunaþ mínre sprǽce mementote sermonis mei, Jn. Bos. 15, 20.