Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-beterian

(v.)
Grammar
ge-beterian, -betrian; p. ode; pp. od [ge-, beterian to make better, betera better]

To bettermake bettermeliōrāreemendāre

Entry preview:

To better, make better; meliōrāre, emendāre Ðe mid ðære láre gebeterode wǽron who were bettered by that instruction, Homl. Th. i. 406, 32. Ða scamfæstan beóþ oft mid gemetlícre láre gebetrode the modest are often improved with moderate instruction. Past

Linked entry: beterian

cól-pyt

Grammar
cól-pyt, l. col-pyt a place where charcoal is made [v. N. E. D. coal-pit]
Entry preview:

and add Forð bæ hæselholtæ on collpytt; of collpyttæ, C. D. iv. 27, 13. On þone ealdan collpytt þǽr þá þreó gemǽru tógædere gáþ, Cht. E. 206, 23

ge-mígan

(v.)
Grammar
ge-mígan, p. -máh, pl. -migon; pp. -migen
Entry preview:

To water, pass water; mingere Gif hwá ne mǽge gemígan if one cannot pass water, Herb. 7, 3; Lchdm. i. 98, 5: 12, 1; Lchdm. i. 102, 19: 80, 1; Lchdm. i. 182, 12. Ðǽr se hand gemáh where the hound watered, Med. ex Quadr. 9, 13; Lchdm. i. 364, 1

Linked entry: mígan

a-barian

(v.; adj.)
Grammar
a-barian, p. ede; pp. ed [a, barian to make bare; bær, se bara; adj. bare]

To make bareto manifestdiscoverdisclosedenudareproderein medium proferre

Entry preview:

To make bare, to manifest, discover, disclose; denudare, prodere, in medium proferre Gif ðú abarast úre sprǽce si sermonem nostrum profers in medium, Jos. 2, 20: R. Ben. Interl. 46: Cot. 80

ge-bismerian

(v.)
Grammar
ge-bismerian, -bismrian, -bysmerian, -bysmrian; p. ode, ede; pp. od, ed [ge-, bismerian to mack]

To mocklaugh atderideprovokeillūdĕreirrīdērederīdēreexacerbāre

Entry preview:

To mock, laugh at, deride, provoke; illūdĕre, irrīdēre, derīdēre, exacerbāre Draca ðes ðe ðú hywodest to gebismrienne him drăco iste quem formasti ad illūdendum ei, Ps. Lamb. 103, 26. Se ðe eardaþ on heofenum gebismeraþ oððe hyscþ hig qui hăbĭtat in

tó-slite

(n.)
Grammar
tó-slite, es; m. A rent, lear, laceration, wound made by scratching, cutting, or biting, v. slítan, slite
Entry preview:

Gif hwá tóbrýsed sý, genim ðás wyrte . . . Eác swylce tóslite heó gehǽleþ, Lchdm. i. 122, 3

Linked entry: slite

eár-lipprica

(n.)
Grammar
eár-lipprica, eár-lipprica (-e). [The gender is uncertain, the word occurring with masc. fem. and neut. pronouns.]
Entry preview:

The flap of the ear (used only in the Northern specimens) Ðió eárliprece auricula, Lk. p. 11, 6. Eárlipprico his ðió suíðro (eárliprica his ðæt swíðra, R.) auriculam ejus dextram, Lk. L. 22, 50. Eárliprico (-a, R.), 51. Ðone æárliprica (ðá eárelipprica

ellen-wód

(n.)
Grammar
ellen-wód, e; f? [wód mad] Zeal; zēlus= ζῆλος
Entry preview:

Me ðínes húses heard ellenwód æt zēlus dŏmus tuæ cŏmēdit me. Ps. Th. 68, 9

Linked entry: wód

flocc-mǽlum

(n.; adv.)
Grammar
flocc-mǽlum, floc-mǽlum; adv. [mǽlum, dat. pl. of mǽl, es; n. a measure, q. v.]

By flocksflockwisein companiesgrĕgātimcătervātim

Entry preview:

By flocks, flockwise, in companies; grĕgātim, cătervātim Fleóþ him floccmǽlum they fly by flocks, Homl. Th. i. 142, 9: Num. 2. 34. Hí hý flocmǽlum slógon they slew them in companies, Ors. 2, 5; Bos. 46, 6. Hí ferdon ǽghweder flocmǽlum they went everywhere

Linked entry: folc-mǽlum

hlynian

(v.)
Grammar
hlynian, The passage here may be taken under hlynnan: hlynn
Entry preview:

a torrent. Add:

twi-hynde

(adj.)
Grammar
twi-hynde, adj. As applied to a person, of a rank for which the wergild was two hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twihynde man was a
Entry preview:

ceorl Twelfhyndes mannes wer is twelf hund scyllinga.

þrili

(adj.)
Grammar
þrili, This word has the form of an i-stem adjective in the glosses
Entry preview:

ðrili trilex, Txts. 35, 29; drili triplex, 115, 158; þrielig hrægil triligium, Wrt. Voc. i. 289, 53

Linked entry: þrilig

Ellen-dún

(n.)
Grammar
Ellen-dún, Ellan-dún, e; f. [Flor. Ellandun, i. e. mons Eallæ: Will. Malm. Hellendune: Hunt. Elendune]

Allington, near Amesbury, Wiltslŏci nōmen in agro Wiltoniensi

Entry preview:

Allington, near Amesbury, Wilts; lŏci nōmen in agro Wiltoniensi Hér gefeaht Ecgbryht cyning and Beornwulf cyning on Ellendúne [Ellandúne, Th. 111, 21, col. 2] in this year Egbert and Beornwulf fought at Allington, Chr. 823; Th. 110, 20

efne-

(prefix)
Grammar
efne-, This form is used in the Northern specimens to render the prefix con- in many Latin verbs, e. g. efne-árísa con-surgere, efne-ceiga con-vocare, efne-fornioma com-prehendere, efne-senda
Entry preview:

com-mittere. For other compounds

langian

(v.)
Grammar
langian, to grow long, <b>langian</b> to cause longing, may be taken together.
Entry preview:

Longað þonne þý lǽs þe him con leóða worn he that knows many songs sorrows the less Gu. Ex. 170. Ongan mé langian for mínre hæftnýde ( my captivity began to be irksome to me ), and ic ongan gyrnan ꝥ ic sóhte mín mynster, Shrn. 41, 17

Babilón

(n.)
Grammar
Babilón, e; f: Babilónie, Babilónige, an; f: Babilón, Babylón, es; f. [v. wim-man, es; f.]Babylon; Baby̆lōn, ōnis; f.
Entry preview:

This celebrated city of antiquity, in Mesopotamia, was built on both banks of the Euphrates. Its foundation by Nimrod is mentioned immediately after the Deluge, Gen. 10, 9, 10: 11, 9 Nimrod [MS. Membrað], se ent, ongan ǽrest timbrian Babilónia; and Ninus

seld-guma

(n.)
Grammar
seld-guma, an ; m.
Entry preview:

A hall-man, one who has a place in a lord's hall, a retainer Nǽfre ic máran geseah eorl ofer eorþan ðonne is eówer sum . . . nis ðæt seldguma (he is no mere retainer. Grein translates 'vir qui semper in domo manet.'

Linked entry: guma

ge-þicgan

Grammar
ge-þicgan, [The strong and weak forms may be taken under one head.]
Entry preview:

Add: to take and keep as one's own, receive Gyf hine mǽte ꝥ hé hebbe gyldene beág, ꝥ byð ꝥ hé geþihð heálicne ealdordóm, Lch. iii. 170, 23. Hé landriht geþah he became entitled to the same rights as a native of the country in which he had settled, became

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

Erl. 229, 20. ¶ In the following passage where the word is used without a noun perhaps wer may be supplied :-- Hú man sceal gyldan twelfhyndes man (=twelfhyndes weres man a man with a wergild of twelve hundred shillings ), L. E.

Linked entry: six-hynde

fór-moni

(adj.)
Grammar
fór-moni, adj.

Very manypermultus

Entry preview:

Very many; permultus Fórmoni man many a man, Byrht. Th. 138, 52; By. 239