Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

teóðung-dagas

(n.)
Grammar
teóðung-dagas, pl.
Entry preview:

Ús gebyreþ, ðæt wé ǽlces þinges úre teóðunge rihtlíce Gode betǽcan; ðonne syndan ðás dagas ( fast days of Lent ) getealde for teóðingdagas innan geáres fæce, and wé sculan eác ða teóðunge wyrðlíce Gode gelǽstan, Wulfst. 102, 21

þweor-líc

(adj.)
Grammar
þweor-líc, þwyr-líc; adj.

reversedcontraryoppositeadverseperverseevildepraved

Entry preview:

Bið swíðe þwyrlíc, ðæt ðearfa beó módig it is quite reversing the proper order of things for a needy person to be proud, Homl. Skt. i. 13, 123. adverse. Similar entries v. þweorh, II Antecrist is gereht ðwyrlíc Crist, Homl.

un-wénlíc

(adj.)
Grammar
un-wénlíc, adj.

Not giving grounds for hopeunpromising

Entry preview:

Not giving grounds for hope, unpromising Ðá ðú ðé selfum ðúhtest unwénlíc when you did not seem to yourself to have much chance of success; cum esses parvulus in oculis tuis, Past. 17; Swt. 113, 9.

Linked entry: wén-líc

wirgþu

(n.)
Grammar
wirgþu, (-o); indecl.: wirgþ, e; f.

condemnationcursepunishmentevilwickednesscursingmaledictio

Entry preview:

condemnation, curse, punishment Gé wergdon ðane ðe eów of wergðe lýsan þóhte . . . eów seó wergðu for ðan sceððeþ scyldfullum, Elen. Kmbl. 588-619;El. 294-310. Wergðu dreógan to be damned, 422; El. 211: 1901 ;El. 952. Werhðo dreógan Beo.

æl-tæw

Grammar
æl-tæw, l. æl-tǽwe, -teáwe, -teówe, -tówe,
Entry preview:

Hé ne nom náne ware húlice hié wǽron, for ðon hiera wæs má forcúþra ðonne æltǽwra, Ors. 5, 4; S. 224, 23. Hæfde ic ælteówe þénas nǽre ic ðus eáðelíce oferswíðed, Hml. S. 11, 226

ád

(n.)
Entry preview:

A fire for burning the living or the dead Aad rogus, Wrt. Voc. i. 39, 52. Ád, 85, 29. Ðæt ád wæs forburnen, Hml. S. 4, 336. Hine ( the Phenix ) ád þeceð, Ph. 365. Bán, ádes láfe, 272. Ádes rogi, An. Ox. 3519. 'Eówer hrá bryttað lácende líg' . . .

á-ginnan

Entry preview:

Ǽr þám þe hí habban bóte águnnnen, 324, 13. to act, proceed Ic wið eów stíðlícor áginne ðonne ic tale wið eów habban wylle I shall proceed too severely against you for me to be willing to have speech with you. Hml. S. 23, 183.

án-rǽdnes

Entry preview:

For heora ánrǽdnisse and heora trýwðe wið God, Ælfc. T. Grn. 1. 2. Hé on gódum gelimpum ne forlǽt his ánrǽdnesse, Wlfst. 51, 23. Ánrǽdnysse statum (cordis), An. Ox. 4468

bred

a boardplanka tablet

Entry preview:

breden) næglas invisibiles sudum clavos, Lch. i. lxxiv, 13. a tablet, table for writing on Brede albo, i. tabula, Hpt. Gl. 477, 51: An. Ox. 3032. Bræde, 2, 139.

fram-scipe

(n.)
Entry preview:

.) tó lǽrenne Crístes geleáfan Angelþeóde wæs sended Aidan thanks to the energy of these monks (but the Latin is: ab horum collegio monachorum) Aidan was sent to teach belief in Christ to the English, Bd. 3, 5; Sch. 202, 4. advancement, success Wæs for

ge-healdsum

Entry preview:

Ox. 665. safe, inviolate For gehealdsumere side[ful-nesse] pro pudicitia conservanda An. Ox. 2666. Gehealtsumestre integerrime (virtutis ), 4511

ge-nyht

Entry preview:

Add: sufficiency Ðǽm ðegnum is beboden ðæt hié him ðæt tó genyhte dón ðæt hié him sellen servants are bidden to be satisfied with what is given them, Past. 321, 2. abundance, plenty, opulence For ðǽre genyhte ðæs flówendan welan hé blissað rerum affluentium

ge-stihtian

(v.)
Grammar
ge-stihtian, ge-stihtan.
Entry preview:

(a a) to arrange for or with a person :-- Ic gestihtade cýðnisse gecorenum minum, Ps. Srt. 88, 4. Ðú gestihtades him yfel, 72, 18: 83, 7.

fyll

Grammar
fyll, fyllu(-o).
Entry preview:

Sió wamb bið áðened mid fylle for giéfernesse venter ingluvie extenditur, Past. 311, 12. Fæste hé nú ongeán ꝥ hé ǽr þurh fylle unriht gefremode, Ll. Th. ii. 284, 2. v. ofer-, untíd-, wǽl-fyll(-u, -o)

ge-clipian

(v.)
Entry preview:

Írensíd wæs geclypod for his snellscipe, 1057; P. 187, 36. Wyrðe ꝥte ic sé gicliopad érendwraca dignus uocari apostolus, Rtl. 60, 7. Is geclioppad appellatur, 43, 37

gist-hús

(n.)
Grammar
gist-hús, (<b>gæst-hús,</b> q. v. in Dict.), es; n.
Entry preview:

A place of entertainment for strangers, a guest-chamber, hostel, hospice, an inn Gisthús ælðeódigra manna zenodochium, Wrt. Voc. i. 58, 51. Gysthúses méd hospitii merces, Nap. 57, 10. Mæg hé witan ꝥ hé bið on sýðfæte and wel gysthúses beþearf, Ll.

hand-gewrit

(n.)
Entry preview:

[The reference for the last passage is Hml. Th. i. 448, 14.] handwriting, autograph, signature (cf. N. E.

mylen

Entry preview:

Sume menn syllað eác cyrcan tó hýre swá swá wáclice mylna . . . ac hit ne gedafnað ꝥ man dó Godes hús ánre mylne gelíc for lyðrum tolle, Hml. S. 19, 248-253. Fiscwer and mylne macian, Angl. ix. 261, 13.

of-þyncan

Grammar
of-þyncan, Add: <b>I a.</b>
Entry preview:

<b>II c</b> :-- For ðǽm ðe hé hefonríce mid his ágenre scylde forworhte, ðá ofdúhte him ðætte menn wǽron tó ðǽm gesceapene quia ipse coelum perdidit, condito hoc homini invidit, Past. 233, 20

on-timber

Entry preview:

Ox. 1833: 1875. add: matter for a feeling, &amp;c. Ontimber (bið) geseald tó mótgenne materia ei datur superbiendi, R. Ben. I. 110, 4. Druncennys is gálnysse antimber, Hml. Th. i. 604, 25.