Brondingas
The Brondings ⬩ populi nomen
Entry preview:
The Brondings, supposed to be the inhabitants of the island Brännö, lying off the coast of West Gothland in the Cattegat; populi nomen Breca gesóhte swǽsne éðel, lond Brondinga Breca sought his own country, the land of the Brondings, Beo. Th. 1047; B
æfter-fæce
Afterwards ⬩ after that ⬩ postmodum
Entry preview:
Afterwards, after that; postmodum
án-cummum
One by one ⬩ singly ⬩ singulatim
Entry preview:
One by one, singly; singulatim, Jn. Lind. War. 21, 25
Bægere
The Bavarians ⬩ Bavarii ⬩ the Boiari ⬩ Bajuvarii
Entry preview:
The Bavarians; Bavarii, the Boiari, or Bajuvarii, whose country was called Boiaria, its German name is Baiern, now called the kingdom of Bavaria Mid Bægerum with the Bavarians, Chr. 891; Th. 160, 24. Hí Maroaro habbaþ, be westan him, Þyringas, and Behemas
béne
a prayer
Entry preview:
a prayer
byrig
Entry preview:
of burh
eáum
Entry preview:
of eá
Englan
The Angles ⬩ Angli
Entry preview:
The Angles; Angli Ða Wealas flugon ða Englan [=Engle, Th. 22, 27, col. 2, 3 ] the Welsh fled from the Angles, Chr. 473; Th. 23, 26, col. 2; 23, 27, col. 1. Betweox Wealan and Englan between the Welsh and Angles, L. O. D. 2 ; Th. i. 354, 2: 3; Th. i.
FIRAS
Living beings ⬩ the chief of living beings ⬩ men ⬩ mankind ⬩ hŏmĭnes ⬩ vĭri ⬩ gĕnus hūmānum
Entry preview:
Living beings, the chief of living beings, men, mankind; hŏmĭnes, vĭri, gĕnus hūmānum Firas monige many men, Runic pm. 26; Kmbl. 344, 28; Hick. Thes. i. 135, 52. Me wítan ne þearf Waldend fira the Ruler of men need not upbraid me, Beo. Th. 5476; B. 2741
Linked entry: fyras
wiþ-teón
to withdraw ⬩ draw back ⬩ to draw back ⬩ restrain ⬩ to draw away ⬩ to draw to
Entry preview:
Grammar wiþ-teón, with dat. to draw back, restrain Balaham wolde féran ðǽr hiene mon bæd, ac his éstfulnesse wiðteáh (wit-, Hatt.
ge-wider
Weather ⬩ the temperature of the air ⬩ a tempest ⬩ tempestas ⬩ cæli tempĕries
Entry preview:
On ðæm dæge eall godes folc sceal god biddan ðæt he him forgefe smyltelíco gewidra and genihtsume wæstmas on that day all God's folk are to pray God to give them fair weather and abundant harvests, Shrn. 74, 11.
un-rótness
Sadness ⬩ sorrow ⬩ trouble ⬩ gloominess
Entry preview:
Ic hit wiste be sumum dǽle, ac mé hæfde ðiós unrótnes ámerredne, ðæt ic hit hæfde mid ealle forgiten; and ðæt is eác mínre unrótnysse se mǽsta dǽl, ðæt ... eaque mihi etsi ob injuriae dolorem nuper oblita, non tamen ante hac prorsus ignorata dixisti;
Linked entry: rótness
Læsting
Entry preview:
Lastingham in Yorkshire Fram ðám bróðrum ðæs mynstres ðe Læstinga eá is nemned, Bd. pref: S. 472, 17. Getimbrede ðǽr mynster ðæt is nú gecýged Læstinga eá, 3, 23; S. 555, 3. Hé gewát tó his mynsterscire ðæt is on Læstinga eá, 5, 19; S. 639, 14.
for-wiernan
To hinder ⬩ prevent ⬩ keep from ⬩ withhold ⬩ arcēre ⬩ rĕtĭnēre
Entry preview:
Ðæt mann forwierne his sweorde blódes, ðæt hwá forwirne his láre ðæt he mid ðære ne ofsleá ðæs flǽsces lustas keeping one's sword from blood is withholding one's instruction, and not slaying with it the lusts of the flesh, Past. 49; Hat. MS
yfelian
Entry preview:
to do evil to, to maltreat, afflict, injure, wrong Ða þingeras þingiaþ ðǽm ðe læssan þearfe áhton, þingiaþ ðǽm ðe man yflaþ, and ne þingiaþ ðám ðe ðæt yfel dóþ; ðæm wǽre máre þearf, ðe ða óþre unscyldige yfelaþ (yflaþ, v. l.), ðæt him mon þingode tó
mos
A moss ⬩ a marshy place
Entry preview:
A moss, a marshy place In ðæt micle mos; of ðæm mose. Cod. Dip. Kmbl. iii. 121, 19. Cf. Tó mossetena gemǽre, and swá big mossetena gemǽre ... Ðis syndon ðæs landes gemǽre æt mosleáge. Cod. Dip. B. ii. 56, 22, 28
Linked entry: meós
twéntigoða
Entry preview:
Se fíf and twéntugoþa dæg þæs mónþes, Nic. 1.; Thw. 1, 11. On ðære twá and twéntugoðan wucan, Rubc. Mt. Kmbl. 8, 14. Ðý twéntigþan dæge, Bd. 4, 5; S. 572, 7. On ðone tú and twéntegðan dæge, Shrn. 93, 1 ( and often ).
on-gin
a beginning ⬩ an attempt, undertaking, enterprise ⬩ action, proceeding ⬩ action, activity, active life, actions, endeavours
Entry preview:
Gif ðú gewítest ána from éþele, nis ðæt onginn wiht, 119, 2; Gú. 248. Ongin, 123, 22; Gú. 326. Be ðam onginne ðe hé ongan, ðæt wésten swá ána eardigan, Guthl. 4; Gdwin. 28, 7. Ðú miht æt Gode ábiddan ðæt ðú wilt wið ðæs drýg onginne, Blickl.
un-geleáflíc
Incredible
Entry preview:
Incredible Ðæt án þing wǽre ungeleáflíc on ðære race geset, Homl. Th. ii. 520, 12. Ðæt wile þincan ungeleáflíc eallum ðǽm ðe ða stówe on uferum tídum geseóð, Lchdm. iii. 438, 14: Chr. 1036; Erl. 165, 9
Linked entry: un-geleáfullíc
on-drǽding
Dread, terror
Entry preview:
Dread, terror Hié selfe wǽron on ðære on-drǽdinge hwonne hié on ða eorþan besuncene wurden, Ors. 2, 6; Swt. 88, 14. Hé sume hwíle wénde ðæt hine mon gefón sceolde, and hé for ðære ondrǽdinge ðæs ðe swíðor on ðæt weorod þrong, 5, 12; Swt. 244, 12