Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

geond-wlítan

(v.)
Grammar
geond-wlítan, p. -wlát, pl. -wliton; pp. -wliten.
Entry preview:

To look about, look around; circumspectāre Sioh sylfa ðé geond ðas sídan gesceaft geondwlítan see thyself look around this wide creation, Exon. 8 b; Th. 4, 30; Cri. 60

ge-þweran

(v.)
Grammar
ge-þweran, p. -þwær, pl. -þwǽron; pp. -þworen, -þuren
Entry preview:

Heoru hamere geþuren the sword forged with the hammer, Beo. Th. 2575; B. 1285: Exon. 129 b; Th. 497, 16; Rä. 87, 1. Eorþe is hefigre óðrum gesceafum þicre geþruen earth is heavier than the other elements, more closely compacted, Bt. Met.

ge-tilian

(v.)
Grammar
ge-tilian, -tilgan; p. ode; pp. od.
Entry preview:

Se ðe hit déþ him seluan éce hellewíte ungesǽliglíce getilaþ he who does it will miserably get for himself everlasting hell torment, Th. Chart. 117, 24.

Linked entry: ge-teolod

ge-treówian

(v.)
Grammar
ge-treówian, -triówian; p. -ode, ede; pp. od, ed.

to trustconfidehopeto make a treatybe confederateto clear one's self

Entry preview:

Ic on ðín sóþfæst word getreówige I will trust to thy true word, Ps. Th. 118, 80, 43, 48: 130, 5.

ge-untrumian

(v.)
Grammar
ge-untrumian, p. ode; pp. od.

To enfeeble make weak or sickinfirmāredebĭlĭtāreTo be enfeebledbe sickinfirmāriægrōtāre

Entry preview:

Ða geuntrumade he mid ðære mettrymnesse podagre then he was ill with the gout, Shrn. 100, 18

Linked entry: un-trumian

ge-þeahting

(n.)
Grammar
ge-þeahting, -þeahtung, -þæhtung, e f.
Entry preview:

Counsel, consultation, deliberation, agreement; consilium, consultātio, consultum, consensus Ic Ælfréd cingc mid geþeahtunge Æþerédes ercebisceopes I, king Alfred, with the counsel of archbishop Athered, Th. Ch. 484, 11.

hádung

(n.)
Grammar
hádung, e; f.
Entry preview:

On ǽlcere hádunge se ðe gehádod biþ hé biþ gesmyrod mid gehálgodum ele at every ordination he that is ordained is anointed with consecrated oil, Homl. Th. ii. 14, 25 : 124, 2.

stelan

(v.)
Grammar
stelan, p. stæl, pl. stǽlon; pp. stolen
Entry preview:

To steal (with dat. of person from whom) Stilith conpilat, Wrt. Voc. ii. 105, 33. Stiled, 15, 32. Gif frigman fréum stelþ, L. Ethb. 9; Th. i. 6, 2. Se ðeo steoþ on ðone dæg, ne geáhsaþ hit manna, Lchdm. iii. 178, 5. Stæl conpilabat, Wrt.

Linked entry: a-stælan

súþan

(adv.)
Grammar
súþan, adv.
Entry preview:

Gif hér wind cymþ westan oððe eástan, súðan oððe norðan, 50, 11; Gen. 807. Súþan, Exon.

teoh

(n.)
Grammar
teoh, teohh, e; f.; but also m. or n.
Entry preview:

An association, a company, band Besæt hé ðá sinherge sweorda láfe weán oft gehét earmre teohhe with a mighty host he besieged then those whom the sword had spared, to the wretched band woe he oft promised, Beo. Th. 5868; B. 2938.

trúð

(n.)
Grammar
trúð, es; m.
Entry preview:

Voc. i. 73, 66 (the word occurs in a list of terms connected with amusements). Com sum trúð tó ðæs bisceopes híréde, se ne gýmde nánes lenctenes fæstenes, ac eode him tó kicenan, Homl. Skt. i. 12, 59.

un-gedafenlíc

(adj.)
Grammar
un-gedafenlíc, adj.

Unbecomingunseemlyunmannerly

Entry preview:

Saca mid ungedafenlícum quarrels with unmannerly fellows (v. un-gecoplíc), Lchdm. iii. 204, 20. Wé oft ymb ungedafenlíce wísan smeágeaþ, Past. 18; Swt. 139, 22. Gif preóst on circan ungedafenlíce þingc gelógige, gebéte ðæt, L. N. P.

Linked entry: un-gecoplíc

wearg

(n.; prep.)
Grammar
wearg, wearh, es; m.
Entry preview:

or = on) wergum, nalles wul[d]res blǽd habban in heofnum we must suffer woe with accursed ones, not have glorious honour in heaven, Cd. Th. 267, 22; Sat. 42

weorold-wíse

(n.)
Grammar
weorold-wíse, an ; f.
Entry preview:

I will perform that man's need, Shrn. 77, 1-9

be-gríwan

(v.)
Grammar
be-gríwan, (only in) pp. be-griwen
Entry preview:

Skeat suggests comparison with χρίειν.]

Linked entries: gríwan for-gríwan

ceówan

Entry preview:

Meng pipor wiþ hwítcwudu, sele tó ceówanne, Lch. ii. 24, 9. Add

cyrten

(adj.)
Grammar
cyrten, adj.
Entry preview:

S. 30, 300. as a complimentary epithet (cf. later use of fair) Wé willað heora geréna kyrtenum (cf. lá, árwurðan preóstas, 330, 2: 314, 12: wite þú, geráda preóst, 330, 17: wynsume preóstas, 329, 19: wynsume bóceras, 313, 37) preóstum gecýðan, Angl.

folc-riht

Entry preview:

[Þæt hé] wiþ heora folcrihte feala worhte (cf. hunc inuenimus subuertentem gentem nostram . . . commouet populum, Lk. 23, 2, 5), Bl. H. 177, 22. Ðǽr ne gebyreð an ðám landæ an folcæs folcryht tó léfænnæ rumæs bútan twígen fýt tó yfæsdrypæ, C.

for-hwǽga

(adv.)
Grammar
for-hwǽga, for-hwega (-hwæga); adv.

somewhere

Entry preview:

Syle mé ðínne wíngeard, and ic þé óðerne finde on fyrlene forhwega (hwǽrwega, v. l. glossed parum) give me thy vineyard, and I will find thee another a little further off, 18, 174. Hí álecgað hit ðonne forhwæga on ánre míle fram þǽm túne . . .

ge-myndelic

Entry preview:

Add: that deserves to be remembered, memorable Him gelamp swýðe gemyndelic (valde memorabilis) wíse, Gr. D. 227, 3. Gehýr þú þás race be þám apostole and swíðe gemyndelic eallum geleáffullum, Ǽlfc. T.

Linked entry: ge-myndiglic