Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Se hwíta stán mæg wið eallum uncúþum ( unknown, and so caused by witchcraft? ) brocum, Lchdm. ii. 290, 11. Ðǽr him folcweras fremde wǽron, wine uncúðe, Cd. Th. 110, 32; Gen. 1847.

Linked entry: un-cúþlíce

ge-staþelian

(v.)
Entry preview:

Hió tó Gode hæfde freóndrǽdenne fæste gestaðelad, Jul. 107. to build Beóð him of þám wyrtum wíc gestaðelad in wuldres byrig, Ph. 474.

Linked entry: ge-staþeled

brúcan

Entry preview:

His módor is mǽden, and his fæder wífes ne breác, Hml. S. 7, 50. with abstract object Breác hé ealdre hǽ;lsunge uetere usus augurio, Bd. 1. 25 ; Sch. 53, 25.

MÆGEN

(n.)
Grammar
MÆGEN, es; n.

MAINmightstrengthforcepowervigourefficacyvirtuefacultyabilityan exercise of powerefforta mighty workmiraclea forcemilitary force

Entry preview:

Wit. Voc. ii. 24, 57. Hé ne mihte ǽnig mægen wyrcan non poterat virtutem ullam facere, Mk. Skt. 6, 5. Án mægen and án wundor of monegum ásecgan unum e pluribus virtutis miraculum enarrare, Bd. 3, 2; S. 524, 38.

Linked entry: mægn

þeáw

(n.)
Grammar
þeáw, es; m.
Entry preview:

Ǽlc ðara ðe healdan wile hálige þeáwas every one who will maintain habits of holiness, Cd. Th. 92, 20; Gen. 1531

micel

Entry preview:

Lch. i. 76, 4. with reference to coarseness of material, v. greát Hé féng tó þǽre teala myclan andleofone, þæt wæs tó þám berenan hláfe, Guth.

mǽrþu

(n.)
Grammar
mǽrþu, mǽrþo; indecl.: mǽrþ, e; f.

greatnesshonourgloryfamea greathonourableglorious actiona wonderful thingmighty work

Entry preview:

Hine God trymede mǽrþum and mihtum him God confirmed with glory and with might, Elen.

ge-girwan

Entry preview:

Gegirwed, 68, 34. to clothe with or in a garment (lit. or fig.) Gegereð hine áwergednisse induit se maledictions, Ps. Srt. 108, 18. Ic gegerede mec mid héran, 34, 13.

ge-neahhe

Entry preview:

Georne sécan nearwe geneahhe, El. 1158. with verb Þonne mé costunga cnysdon geneahhe dum tribularer, Ps. Th. 119, l. Hé þeóstra þegnas . . . nýd onsette and geneahhe bibeád (straitly charged them), Gú. 669.

ge-swinc

Entry preview:

., and add: with respect to action labour of body or mind, toil, hard work: — Ðǽr wæs suíðe suíðlic gesuinc, and ðǽr wæs micel swát ágoten multo labore sudatum est, Past. 269, 12.

hálig-dóm

Entry preview:

Th. 50, 8. a holy thing, something held sacred. from its connexion with the Deity Beforan ðǽre earce ðe se háligdóm (the two tables of stone) on wæs ðæs temples coram testamenti arca, Past. 103, 5. from its connexion with Christ or a saint, a relic or

áre

(n.)
Grammar
áre, an; f.

Honourhonestyfavourbenefitpitymercyhonorhonestasgratiabeneficiummisericordia

Entry preview:

Mid áran with honours, Cd. 155 ; Th. 193, 12 ; Exod. 245. Árna ne gýmden they had no regard of honour, 113; Th. 148, 20; Gen. 2459. Us is ðínra árna þearf to us is need of thy mercies, Exon. 11 b ; Th. 16, 19; Cri. 255.

Linked entries: árena árna

Arewe

(n.)
Grammar
Arewe, Arwe, an; f. [arewe arrow]

ARROW, the name of a river in several countiesfluvii nomen

Entry preview:

Arwan] the army [of the Danes] went then from London, with their ships, into the river Orwell [in Suffolk], Chr. 1016; Erl. 157, 14.Gibson says of Orwell,—Hunc suspicor antiquitus fuisse pronunciatum Arwel, tum quod Saxonicum A sequentibus sæculis transiit

a-spyrian

(v.)
Grammar
a-spyrian, -spyrigan, -spyrigean; p. ede; pp. ed

To searchexploretracediscoverexplaininvestigareindagareexplorareenucleare

Entry preview:

To search, explore, trace, discover, explain; investigare, indagare, explorare, enucleare Se ðe nele, be his andgites mǽðe, ða bóclícan gewritu aspyrian, hú hí to Criste belimpaþ he who will not, according to the measure of his understanding, search

andettan

(v.)
Grammar
andettan, andetan, ondettan, ondetan; p. and-ette [and = Lat. re, contra; Grk. ἀντί; hátan to command, promise]

To confessacknowledgegive thanks or praisefatericonfiteri

Entry preview:

To confess, acknowledge, give thanks or praise; fateri, confiteri Gif he wille and cunne his dǽda andettan if he will and can confess his deeds, L. De. Cf. 2; Th. ii. 260, 18, 16.

CǼG

(n.)
Grammar
CǼG, gen. cǽge; pl. nom. acc. cǽga, cǽgia; f; cǽge, an; f.
Entry preview:

Gástes cǽgum [MS. cǽgon] with the keys of the spirit, Cd. 169; Th. 211, 11; Exod. 524. Cǽgan, Exon. 112a; Th. 429, 29; Rä. 43, 12

Linked entry: cǽge

CICEN

(n.)
Grammar
CICEN, es; cicenu; a; um; n.

A CHICKENpullus

Entry preview:

Henne mid cicenum gesihþ ceápas eácan getácnaþ a dream of a hen with chickens betokens trade to be increasing, Lchdm. iii. 204, 31. Seó henn hyre cicenu under hyre fyðeru gegaderaþ gallina congregat pullos suos sub alas, Mt. Bos. 23, 37.

drigan

(v.)
Grammar
drigan, drygan, drigean; p.de ; pp. ed; v. a. [drige dry]

To DRY, make dry, rub dry, wipe siccāre, tergĕre, extergĕre

Entry preview:

To DRY, make dry, rub dry, wipe; siccāre, tergĕre, extergĕre Se háta sumor giereþ and drigeþ sǽd and bléda the hot summer prepares and dries seeds and fruits, Bt. Met.

Linked entry: drygan

deófol-seócnes

(n.)
Grammar
deófol-seócnes, deóful-seócnes, deófel-seócnes,deófol-seóc-ness , deófol-seóc-nyss, e; f.

Devil sickness, possession with the devildæmŏnium = δαιμόκιoν

Entry preview:

Devil sickness, possession with the devil; dæmŏnium = δαιμόκιoν Deófolseócnessa us synd on ðínum naman underþeódde dæmŏnia subjiciuntur nobis in nomĭne tuo, Lk. Bos. 10, 17.

feówertig

(n.; num.; adj.)
Grammar
feówertig, gen. feówertigra; dat. feówertigum, feówertig; adj.

FORTY;quadrāginta

Entry preview:

B.] scillingum gebéte let him make amends with forty shillings, L. Alf. pol. 10; Th. i. 68, 11

Linked entries: feówrtig feówurtig