Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ád

(n.)
Entry preview:

A fire for burning the living or the dead Aad rogus, Wrt. Voc. i. 39, 52. Ád, 85, 29. Ðæt ád wæs forburnen, Hml. S. 4, 336. Hine ( the Phenix ) ád þeceð, Ph. 365. Bán, ádes láfe, 272. Ádes rogi, An. Ox. 3519. 'Eówer hrá bryttað lácende líg' . . .

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, -tión; p. -teóde; pp. -teód
Entry preview:

He us æt frymþe geteóde líf he assigned life to us at the beginning, Exon. 88 b; Th. 333, 17; Gn. Ex. 5: 90 a; Th. 337, 28; Gn. Ex. 71: Andr. Kmbl. 28; An. 14.

ginian

(v.)
Grammar
ginian, geonian, gynian; p. ode

To yawngape

Entry preview:

Gewíte seó sáwul út ne mæg se múþ clypian ðeáh ðe he gynige if the soul depart the mouth cannot cry, though it gape, Homl. Th. i. 160, 9. Mid gynigendum múþe with gaping mouth, ii. 176, 21: 510, 33.

Linked entries: geonian gynian

tácn-bora

(n.)
Grammar
tácn-bora, an; m.

a standard-bearera leader, guide, director

Entry preview:

Voc. i. 21, 66. a leader, guide, director Ðis is mín tácenbora ðe mé getǽhte ðæt ic tó ðé becom ( the word is used of the old fisherman who had directed Apollonius to the town, v. p. 12), Ap. Th. 27, 22

sweord

Entry preview:

Míne witan habbað ætre[ht] Ecgferðe ealle his áre þurh ꝥ swyrd þe him on hype hangode ðá hé ádranc, Cht. Th. 208, 22.

hider-ryne

(adj.)
Grammar
hider-ryne, adj.
Entry preview:

Of this (the speaker's) country Hidirrinę nostratis, Txts. 115, 131

gold-blóma

Entry preview:

S. with the sense 'bloom', 'blossom'; and the occurrence of hordfæte and gewelegade in the passage seems to suggest that with goldblóma is connected the idea of 'wealth', 'treasure'. In favour of 'marigold' it may be said that both O. Sax. and O. H.

gærsama

(n.)
Grammar
gærsama, gersuma, an; m.

Treasureŏpes

Entry preview:

Treasure; ŏpes He lét nyman of hire ealle ða betstan gærsaman he caused all the best treasures to be taken from her, Chr. 1035; Th. 292, 22, col. 2. Gif he ne sealde ðe máre gersuman if he had not given the greater treasures, Chr. 1047; Erl. 177, 7

mæsse-sang

(n.)
Grammar
mæsse-sang, es; m.

The service of the mass

Entry preview:

C. 14; Th. ii. 282, 17

bil-gesleht

(n.)
Grammar
bil-gesleht, bill-gesliht, -geslyht, es; n. [bil, bill a sword, gesleht a clashing, conflict, slaughter; from sleán to slay, kill]

A clashing of swords, battleensium concutio, pugna

Entry preview:

B. iv] the grizzly-haired warrior needed not boast of the clashing of swords, Chr. 937; Th. 204, 35, col. 1; Æðelst. 45

brægd-boga

(n.; part.)
Grammar
brægd-boga, an; m. [brægd, p. of bregdan
to draw, bend,
brægd
deceit
; boga
a bow
]

to draw, bend,deceita bowA drawnbent bowa deceitful or fraudulent bowarcus incurvatus vel fraudulentus

Entry preview:

a; Th. 48, 1; Cri. 765

BRÉR

(n.)
Grammar
BRÉR, es; m.

A BRIER, the bramble tribulus, rubus fruticosus

Entry preview:

Sindon burgtúnas brérum beweaxene [MS. beweaxne] the city-dwellings are overgrown with briers, Exon. 115b; Th. 443, 17; Kl. 31

a-myrran

(v.)
Grammar
a-myrran, -merran; p. de; pp. ed [a, myrran impedire]

to hinderimpedeobstructcheckdisturbimpedireturbareobstruereto dissipatespenddistractdefilemarcorruptspoildestroydissipareperdereconsummarecorrumperedevoraredistrahere

Entry preview:

Me habbaþ hringa gespong síðes amyrred the binding of these rings hath impeded me in my course, Cd. 19; Th. 24, 18; Gen. 378. He ðæs eorles earm amyrde he checked the earl's arm, Byrht.

Linked entries: a-merran on-mirran

Englisc

(adj.)
Grammar
Englisc, Ænglisc; adj.

ENGLISHAnglĭcus

Entry preview:

Seó bóc is on Englisc awend the book is turned [translated] into English, Homl. Th. ii. 358, 30.

Linked entries: Anglisc Ænglisc

merigen

(n.)
Grammar
merigen, merien, mergen, es; m.

morningthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

Spl. 89, 6. the morning of the next day, morrow Ðú ðe nást hwæðer ðú merigenes gebíde thou that knowest not whether thou wilt live to see the morrow, Homl. Th. ii. 104, 26. Hwæt gif ic bíde merigenes, Homl. Skt. 3, 585. In merne in crastinum, Mt.

Linked entries: mergen merne

ǽr-dæg

(n.)
Grammar
ǽr-dæg, es; m.

early dayearly mornmatutinummaneprima luxEarly daysformer daysdies prisci

Entry preview:

Kmbl. 440; An. 220: 3048; An. 1527: Cd. 121; Th. 155, 19; Gen. 2575. On uhtan mid ǽrdæge in the morning at early day, Beo. Th. 253; B. 126. To ðam ǽrdæge on that morn, Cd. 153; Th. 190, 12; Exod. 198. in pl.

Linked entry: samod

hús-bonda

Entry preview:

þonne gé tó gereorde gelaðode beóð, ne sitte gé on þám fyrmestam setlum, þe lǽs ðé árwurðra (honoratior te. Lk. 14, 8) wer æfter ðé cume, and se húsbonda (-bunda, v. l. ) háte þé árísan and rýman þám óðrum, Mt. 20, 28. Add

hungor-biten

(adj.)
Grammar
hungor-biten, adj.
Entry preview:

Hunger-bitten, suffering from hunger Ac ðes folces ðe be Hungire fór fela þúsenda ðǽr and be wæge earmlíce forfóran and fela hreówlíce and hungerbitene ongeán winter hám tugon but of the people that went by Hungary many thousands perished miserably there

on-rǽs

Entry preview:

Add: of violent movement Férde eall seó heord myclum onrǽse (impetu) niwel on þá sǽ all the herd went with a great rush headlong into the sea, Mt. 8, 32. of hostile movement. by a living creature, attack, assault Án hrem bewerode ꝥ líc . . . and þá

hǽs

(n.)
Grammar
hǽs, e; f.

A command, hest, behest

Entry preview:

In this there is a prayer, not a command, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 52 : Cd. 6; Th. 8, 14; Gen. 124.

Linked entry: be-hǽs