ád
Entry preview:
A fire for burning the living or the dead Aad rogus, Wrt. Voc. i. 39, 52. Ád, 85, 29. Ðæt ád wæs forburnen, Hml. S. 4, 336. Hine ( the Phenix ) ád þeceð, Ph. 365. Bán, ádes láfe, 272. Ádes rogi, An. Ox. 3519. 'Eówer hrá bryttað lácende líg' . . .
ge-teón
Entry preview:
He us æt frymþe geteóde líf he assigned life to us at the beginning, Exon. 88 b; Th. 333, 17; Gn. Ex. 5: 90 a; Th. 337, 28; Gn. Ex. 71: Andr. Kmbl. 28; An. 14.
ginian
To yawn ⬩ gape
Entry preview:
Gewíte seó sáwul út ne mæg se múþ clypian ðeáh ðe he gynige if the soul depart the mouth cannot cry, though it gape, Homl. Th. i. 160, 9. Mid gynigendum múþe with gaping mouth, ii. 176, 21: 510, 33.
tácn-bora
a standard-bearer ⬩ a leader, guide, director
Entry preview:
Voc. i. 21, 66. a leader, guide, director Ðis is mín tácenbora ðe mé getǽhte ðæt ic tó ðé becom ( the word is used of the old fisherman who had directed Apollonius to the town, v. p. 12), Ap. Th. 27, 22
sweord
Entry preview:
Míne witan habbað ætre[ht] Ecgferðe ealle his áre þurh ꝥ swyrd þe him on hype hangode ðá hé ádranc, Cht. Th. 208, 22.
hider-ryne
Entry preview:
Of this (the speaker's) country Hidirrinę nostratis, Txts. 115, 131
gold-blóma
Entry preview:
S. with the sense 'bloom', 'blossom'; and the occurrence of hordfæte and gewelegade in the passage seems to suggest that with goldblóma is connected the idea of 'wealth', 'treasure'. In favour of 'marigold' it may be said that both O. Sax. and O. H.
gærsama
Treasure ⬩ ŏpes
Entry preview:
Treasure; ŏpes He lét nyman of hire ealle ða betstan gærsaman he caused all the best treasures to be taken from her, Chr. 1035; Th. 292, 22, col. 2. Gif he ne sealde ðe máre gersuman if he had not given the greater treasures, Chr. 1047; Erl. 177, 7
mæsse-sang
The service of the mass
Entry preview:
C. 14; Th. ii. 282, 17
bil-gesleht
A clashing of swords, battle ⬩ ensium concutio, pugna
Entry preview:
B. iv] the grizzly-haired warrior needed not boast of the clashing of swords, Chr. 937; Th. 204, 35, col. 1; Æðelst. 45
Linked entries: ge-sleht ge-slyht bill-gesliht
brægd-boga
to draw, bend, ⬩ deceit ⬩ a bow ⬩ A drawn ⬩ bent bow ⬩ a deceitful or fraudulent bow ⬩ arcus incurvatus vel fraudulentus
Entry preview:
a; Th. 48, 1; Cri. 765
BRÉR
A BRIER, the bramble ⬩ tribulus, rubus fruticosus
Entry preview:
Sindon burgtúnas brérum beweaxene [MS. beweaxne] the city-dwellings are overgrown with briers, Exon. 115b; Th. 443, 17; Kl. 31
a-myrran
to hinder ⬩ impede ⬩ obstruct ⬩ check ⬩ disturb ⬩ impedire ⬩ turbare ⬩ obstruere ⬩ to dissipate ⬩ spend ⬩ distract ⬩ defile ⬩ mar ⬩ corrupt ⬩ spoil ⬩ destroy ⬩ dissipare ⬩ perdere ⬩ consummare ⬩ corrumpere ⬩ devorare ⬩ distrahere
Entry preview:
Me habbaþ hringa gespong síðes amyrred the binding of these rings hath impeded me in my course, Cd. 19; Th. 24, 18; Gen. 378. He ðæs eorles earm amyrde he checked the earl's arm, Byrht.
Englisc
ENGLISH ⬩ Anglĭcus
Entry preview:
Seó bóc is on Englisc awend the book is turned [translated] into English, Homl. Th. ii. 358, 30.
merigen
morning ⬩ the morning of the next day ⬩ morrow
Entry preview:
Spl. 89, 6. the morning of the next day, morrow Ðú ðe nást hwæðer ðú merigenes gebíde thou that knowest not whether thou wilt live to see the morrow, Homl. Th. ii. 104, 26. Hwæt gif ic bíde merigenes, Homl. Skt. 3, 585. In merne in crastinum, Mt.
ǽr-dæg
early day ⬩ early morn ⬩ matutinum ⬩ mane ⬩ prima lux ⬩ Early days ⬩ former days ⬩ dies prisci
Entry preview:
Kmbl. 440; An. 220: 3048; An. 1527: Cd. 121; Th. 155, 19; Gen. 2575. On uhtan mid ǽrdæge in the morning at early day, Beo. Th. 253; B. 126. To ðam ǽrdæge on that morn, Cd. 153; Th. 190, 12; Exod. 198. in pl.
Linked entry: samod
hús-bonda
Entry preview:
þonne gé tó gereorde gelaðode beóð, ne sitte gé on þám fyrmestam setlum, þe lǽs ðé árwurðra (honoratior te. Lk. 14, 8) wer æfter ðé cume, and se húsbonda (-bunda, v. l. ) háte þé árísan and rýman þám óðrum, Mt. 20, 28. Add
hungor-biten
Entry preview:
Hunger-bitten, suffering from hunger Ac ðes folces ðe be Hungire fór fela þúsenda ðǽr and be wæge earmlíce forfóran and fela hreówlíce and hungerbitene ongeán winter hám tugon but of the people that went by Hungary many thousands perished miserably there
on-rǽs
Entry preview:
Add: of violent movement Férde eall seó heord myclum onrǽse (impetu) niwel on þá sǽ all the herd went with a great rush headlong into the sea, Mt. 8, 32. of hostile movement. by a living creature, attack, assault Án hrem bewerode ꝥ líc . . . and þá