on-bítan
Entry preview:
To taste of, partake of Se ðæs wæstmes onbát, Cd. Th. 30, 21; Gen. 470: 42, 22; Gen. 677. Gif wulf ǽniges cynnes orf tóslíte, and hit forðon deád beo, ne onbíte ( gustet ) his nán Cristen man, L. Ecg. P. iv. 29; Th. ii. 212, 26. Anbíte, iv. 28; Th. ii
on-lǽnan
Entry preview:
of the loan. to lend, grant Ic eów onlǽne ðás gewítendan, and ic eów geselle ða þurhwuniendan, Past. 46, 5; Swt. 351, 13. Se cræft ðe him Crist onlǽnþ, Met. 10, 37. Hé úre ðé onlǽnde æfter his bebodum tó brúcanne, Bt. 7, 5; Fox 24, 9. Gif hwá his wǽpnes
on-orettan
Entry preview:
a difficult undertaking) Nó hé ofer Offan eorlscype fremede (he did not excel Offa), ac Offa geslóg cyneríca mǽst; nǽnig efeneald him eorlscipe máran onorette áne sweorde no one of equal age had done such heroic deeds, Exon. Th. 321, 4; Víd. 41. Iudiscféða
Linked entry: orettan
þeána
Entry preview:
Yet Pápa on Róme swá þeána gesette papa Romanus tamen statuit, L. Ecg. C. 7; Th. ii. 138, 36. Lífe ne gielpeþ hláfordes gifum, hýreþ swá þeána þeódne sínum, Exon. Th. 440, 6; Rä. 59, 13: 108, 32; Gú. 81. Nó God wolde ðæt seó sáwl sár þrowade, lýfde se
witig
having knowledge ⬩ wisdom ⬩ sense ⬩ sagacious ⬩ wise ⬩ in one's wits ⬩ in one's right mind
Entry preview:
having knowledge, wisdom, sense; sagacious, wise Stán witig werede and worde cwæð, Andr. Kmbl. 1485; An. 744. Swilce wittige ł gleáwe leorneras velut sagaces (prudentes) gymnosophistas, Hpt. Gl. 404, 76. ¶ Grammar witig, as an epithet of the Deity (cf
Linked entry: wittig
míðan
to conceal ⬩ dissemble ⬩ To be concealed ⬩ lie hid ⬩ to avoid ⬩ refrain from ⬩ forbear
Entry preview:
to conceal, dissemble Grammar míðan, with gen. Ðú mé tǽldesð forðon ic mín máð and wolde fleón ða byrðenne ðære hirdelecan giémenne pastoralis curae me pondera fugere delitescendo voluisse reprehendis, Past. proem.; Swt. 23, 11. Mé nǽfre næs ealles swá
ge-witan
To understand ⬩ know ⬩ scire
Entry preview:
To understand, know; scire Hí woldon gewitan hwæt ðæt wǽre dignoscere quid esset, Bd. 3, 8; S. 532, 7; 4, 18; S. 587, 1; Beo. Th. 2705; B. 1350. Giuta scire, Rtl. 5, 18. Gif hwá gewilnigeþ to gewitane hú gedón mann he wæs if any one wants to know what
wiltan
To roll (trans.)
Entry preview:
To roll (trans.) Se ðe welt qui volvit (lapidem), Kent. Gl. 1006. Hé wylte (tówælte, Lind.: áwælte, Rush.) ánne stán tó ðære byrgenne dura aduoluit lapidem ad ostium monumenti, Mk. Skt. 15, 46. Hé (a cup) in healle wæs wylted and wended wloncra folmum
ge-fyllan
Entry preview:
in Dict., and add: to fill a place, vessel, &c. Ic gefelle repleam (thesauros eorum ), Kent. Gl. 253. Mon þæt lámfæt leádes gefylde, Jul. 578. Bið eal þes ginna grund gléda gefylled, Dóm. 12. Oþ þæt se wída ceafl gefylled bið, Wal. 60. Gefellede
ge-wítan
to see ⬩ behold ⬩ videre ⬩ spectare ⬩ to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction ⬩ to set out towards ⬩ start ⬩ pass over ⬩ to go ⬩ depart ⬩ withdraw ⬩ go away ⬩ retreat ⬩ retire ⬩ die ⬩ transire ⬩ discedere
Entry preview:
[wítan, I. to see] to see, behold; videre, spectare Gewíte and beseoh wíngeard ðisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. with the infin. of a verb of motion to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to
Linked entries: aweg-gewítan aweg-gewitenes
murnan
To mourn ⬩ be sad ⬩ be anxious ⬩ To mourn ⬩ lament ⬩ to care about ⬩ regard
Entry preview:
Grammar murnan, intrans. To mourn, be sad, be anxious Gif ðú ðonne heora þegen beón wilt and ðé heora þeáwas líciaþ tó hwon myrnst ðú swá swíðe si probas, utere moribus, ne queraris, Bt. 7, 2; Fox 18, 7. Sélre biþ ǽghwæm ðæt hé his freónd wrece, ðonne
-sacung
This might be a link to, a part of or a variant of another entry.
Þú
Thou
Entry preview:
Thou. Grammar Þú, alone Ðis land ðe þú gesihst, Gen. 13, 15. Hwæt eart þú þe þýn ansýn is swylce ánes sceaþan, and hwæt ys ðæt tácen þe þú on uppan þínum exlum byrst? Nicod. 32; Thw. 18, 19. Gewít þú, Abraham, féran ... þú scealt Isaac mé onsecgan, Cd
under
Under ⬩ under ⬩ at the foot of ⬩ under ⬩ within ⬩ among ⬩ below ⬩ beneath ⬩ down
Entry preview:
Under. Grammar under, with dat. local, without motion to bring one object under another, where one object has another vertically above it Ða wæteru ðe wǽron under ðære fæstnisse, Gen. 1, 7. Under heofenum, 6, 17. Heó áléde ðone sunu under sumum treówe
Linked entries: Middel-Seaxe þúsend
eáster-wuce
Easter- week ⬩ paschalis septimana
Entry preview:
Easter- week; paschalis septimana Ðys sceal on Sæternes dæg, on ðære eáster-wucan this [gospel] must be on Saturday in easter-week. Rubc. Jn. Bos. 20, I. Ii; Notes, p. 580, 20, 1a, ii a: 21, 1; Notes, p. 580, 21, 1 a
Linked entry: eástor-wice
fór-witan
To foreknow ⬩ know beforehand ⬩ præscīre
Entry preview:
To foreknow, know beforehand; præscīre Ðæs ðe ðú fórwite hwám ðú gemiltsige that thou mayest know beforehand whom thou pitiest, Apol. Th. 11. 21
a-windan
To wind ⬩ bend ⬩ plectere ⬩ torquere ⬩ To strip off ⬩ detrahere ⬩ To whirl or slip off ⬩ labi
Entry preview:
v. trans. To wind, bend; plectere, torquere Hí him onsetton þyrnenne helm awundenne imponunt ei plectentes spineam coronam, Mk. Bos. 15, 17. v. trans. To strip off; detrahere Gif him mon ðonne awint of ða cláþas if any man should strip off the clothes
willan
Entry preview:
To will, wish Volo ic wylle, uis ðú wylt, uult hé wyle, uolumus wé wyllaþ . . . utinam uellem eálá gyf ic wolde; utinam uelim eálá gyf ic wylle gyt. . . uelle wyllan, Ælfc. Gr. 32 ; Zup. 199, 14-200, 6. to will, exercise the faculty of willing Ic undergyte
on-hagian
Entry preview:
convenience Eádig byþ se ðe ðam þearfan gefultumaþ, gif hine tó onhagaþ ( if it be in his power ); gif hine ne onhagaþ, ðonne ne lícaþ him his earfoþu, Ps. Th. 40, 1. Mé ne onhagaþ nú ða bóc ealle tó asmæáganne, Shrn. 200, 22. Ðonne hit (the mind) onhagaþ
eáhum
Entry preview:
of eáge, Bt. 5, 1; Fox 8, 25, MS. Bod