Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wundorlíce

(adv.)
Grammar
wundorlíce, adv.

Wonderfully

Entry preview:

Hié wundorlíce deáþ geþrowodan for Godes naman, Blickl. Homl. 171, 31. Wundurlíce heó hǽleþ, Lchdm. i. 194, 22. Wundorlíce, 220, 20. Hí wurdon wundorlíce áfirhte timuerunt valde, Gen. 20, 8.

á-rásian

(v.)
Entry preview:

Sé ðonne sé hit dégellíce déð aod ðeáh wolde ðæt hé wurde arasod and siððan for ðý hered qui in secreto suo bono opere deprehendi ac laudari concupiscit, Past. 451, 19. Þá drýcræftigan wurdon árásode (deprehensf), Gr. D. 27, 15: 132, 9: Hml.

Linked entry: rásian

á-heardian

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 56, 9. to harden, become impervious to good Ðá ðe suá áheardigað ðæt hí yfel for nánum ege ne forlǽtað qui sic in iniquitate duruerunt ut neque per flagella corrigantur , Past. 175, 23. Ðá ðe beóð áheardode on un*-*ryhtwísnesse, 263, 4.

Linked entry: heardian

bícnan

(v.)
Grammar
bícnan, (-ian).

signifyindicateportend

Entry preview:

Swylce man bycnige him, ꝥ him sélre wǽre ꝥ hý wunodon on clǽnnysse as if to signify to them, that it were better for them to live in chastity, Ll. Th. ii. 346, 20. Bécnende portendentes, Wrt. Voc. ii. 66, 11. Bécnendo significantia, Rtl. 103, 28

Linked entry: bécnan

be-tellan

exculpateexcuse

Entry preview:

Th. ii. 226, 12. with clause Hé betealde hine wið Eádward, þet hé wæs unscyldig, Chr. 1052 ; P. 183, 7. to excuse a fault, plead excuse for Hé ne mihte his mándǽda betellan, Hml. S. 9, 145

feorh

Entry preview:

Manig man his feorh for cyle gesealde many a man died of cold, 213, 32. Uneáðe ic mihte begytan æt Gode ꝥ mé wǽron befæste of þǽre stówe þá feorh þára gebróðra vix obtinere potui, ut mihi ex hoc loco animae concederentur, Gr. D. 140, 29. Add

ge-hirtan

Entry preview:

Gehyrte foverat 150, 12. the object a person, to encourage, revive the spirits, animate Hé wolde gehyrtan ðá þe se cásere ácwealde . . . þá geseah hé hú sume þá crístenan woldon áwácian for ðám wítum and gehyrte heora mód, Hml. S. 5, 19-23.

Linked entry: ge-hyrtan

ge-feolan

(v.)
Grammar
ge-feolan, l. ge-feólan; p. -fealh, pl. fulgon.
Entry preview:

For þon þe ic gefealh and gewunode in Laurenties worde and wæs wið Simmache guia in parte Laurentii contra Symmachum sensi, 330, 8

girela

(n.)
Grammar
girela, gierela, am; m.: <b>girelu,</b> e; f.
Entry preview:

Hé hiene for þǽm girelan gebealg, and hiene hét áhón, Ors. 4, 4; S. 164, 32. Gyrlan cultu, An. Ox. 1194. Gyrle habitu, 3364.

Linked entries: gyrla gerela

sceáwere

Entry preview:

add: a watchman Episcopus is grécisc nama, ꝥ is on léden speculator, and on englisc sceáwere, for þám þe hé is geset tó þám ꝥ hé ofersceáwian sceole mid hys gýmene þá lǽwedan, swá swá God sylf cwæð tó Ezechiele: ' Speculatorem dedi te ic þé gesette tó

wanian

(v.; adj.)
Grammar
wanian, p. ode. I. trans.
Entry preview:

Dæghwomlíce wé sceolon úre synna wanian ; for ðan ðe hí beóð gegad*-*erode tó micelre hýpan, gif wé hí weaxan lǽtaþ, ii. 466, 6.

Linked entry: a-wanian

be

restbyalong,by, not later thanbyduringbywithconveyance, by (in to send by) subject toin the case ofin the matter ofinwith(to do) byor abouttowith(to become)ofbybecause ofon account offor the sake ofbyby means ofby the use ofby way ofin the form ofafter according toafterby the commandat the request

Entry preview:

Ðá cwæþ ic: 'For þám þe þú ǽr cwǽde . . .,' Bt. 38, 3; F. 202, 11. Wé sǽdan hú wé hit reahtan and be hwý wé hit reahtan, Cht. Th. 171, 6. for the sake of:-- Nis ðis gewrít be ánum men áwriten ac ys be eallum, Hept.

winnan

(v.)
Grammar
winnan, p. wann, pl. wunnon; pp. wunnen. <b>A.</b> intrans.
Entry preview:

Winn for sáwle ðíne . . . winn for rihtwísnysse agonizare pro anima tua . . . certa pro justitia, Scint. 73, 14, 15. of hostile action towards a person Gif Satanas winð ongén hine sylfne si Satanas consurrexit in semetipsum Mk. Skt. 3, 26.

Linked entry: on-winnende

ÁGAN

(v.)
Grammar
ÁGAN, to áganne; pres. part, ágende; pres. indic. ic, he áh, ðú áhst, pl. ágon, ágan, águn; p. ic, he áhte, ðú ahtest, pl. áhton; subj. ic, ðú, he áge, pl. ágen; p. ic áhte, pl. áhten; pp. ágen.

OWNpossesshaveobtainpossiderehaberepercipereto make another to own or possessto givedeliverrestoredare in possessionemreddererependere

Entry preview:

These new infinitives form their p. tenses regularly in accordance with the weak conjugations. Thus, the new infinitive. ágan has pres. ic, he áh = ág, pl. ágon; p. áhte = ágde, pl. áhton = ágdon.

eald

Entry preview:

Ox. 1663. that has been done (habitually) before Seó gnornung is mé eald for gewunan, Gr. D. 4, 7. Man hine gehádede efter þan ealdan gewunan, Chr. 1070; P. 204, 8.

hyht

Entry preview:

Gemunað wigena wyn, háligra hyht, heofonengla God, Jul. 642. an object of hope, what is hoped for Híðendra hyht, Rä. 89, 5 : 65, 3. Is mín hyht mid God, Gú. 289 : 61. <b>VI a.

Entry preview:

Add Hé lǽdde hit forð mid him þǽr hé fundode tó, Hml. S. 26, 224: 31, 535. Add Ne bið þeós ádl hwæþere tó frécne, Lch. ii. 46, 12

stów

(n.)
Grammar
stów, e ; f.
Entry preview:

Kmbl. 683 ; Sal. 341. a place on the body Gif ðú wille lim áceorfan . . . gesceáwa ðú hwilc sió stów sié and ðære stówe mægen, for*-*ðon ðe ðara stówa sum raþe rotaþ, gif hire mon gímeleáslíce tilaþ, Lchdm. ii. 84, 22-25.

hider

to this worldto this lifein this worldto this pointhither and thitherto and fro

Entry preview:

For þám hírede þe þú hider (Hell) lǽddest, Sat. 423. Cóm seó hlǽfdige hider tó lande, Chr. 1002; P. 134, 10: 1057; P. 188, l. Nú gé þus feor hider on úrne eard in becómon. By. 57.

Linked entry: hider-cyme

sóþ

(n.)
Grammar
sóþ, es; n.
Entry preview:

Wite ðú for sóð be certain of this, Bt. 7, 3; Fox 20, 17. Nǽni eft cymeþ ðe dæt for sóð mannum secge, hwylc sý Meotodes gesceaft, Menol. Fox 590; Gn. C. 64. Ic eów fela wille sóða gesecgan, Exon. Th. 116, 30; Gú. 215. <b>II c.