Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hám

Entry preview:

Th. i. 22, 2: 10, 8. in connexion with marriage, v. VII. I a Abraham idese bróhte tó háme, þǽr hé wíc áhte, Gen. 1721.

HEL

(n.)
Grammar
HEL, hell, helle; e; f.

HELLthe place of souls after deathHadesthe infernal regionsthe place of the wicked after death

Entry preview:

Ðonne heofon and hel hæleþa bearnum fylde weorþeþ when heaven and hell shall be filled with the children of men, Exon. 35 a; Th. 97, 17; Cri. 1592. Hel nimeþ wǽrleásra weorud hell shall take the host of the faithless, 31 b; Th. 98, 26; Cri. 1613.

HELP

(n.)
Grammar
HELP, e; f: also es; m.

HELPaidsuccour

Entry preview:

Ðǽr mé wið láþum lícsyrce mín helpe gefremede there against the foes my coat of mail afforded me help, Beo. Th. 1107; B. 550. Gehýr mé and mé help freme exaudi me, Ps. Th. 68, 17: Cd. 184; Th. 230, 20; Dan. 236.

Linked entry: hylp

HWÍT

(adj.)
Grammar
HWÍT, adj.

WHITEbrightclearfairsplendid

Entry preview:

Se hwíta stán mæg wið stice the white stone is effective against stitch, L. M. 2, 64; Lchdm. ii. 290, 9. Se hwíta helm the shining helm, Beo. Th. 2900; B. 1448.

gód

(adj.)
Grammar
gód, adj.

GOODbonus

Entry preview:

Him ðæt geleánaþ lífes waldend gódum dǽdum the ruler of life will repay them that with benefits, Exon. 117 a; Th. 450, 13; Dóm. 87. Þurh góde dǽda Gode lícian to please God by good deeds, Blickl. Homl. 129, 34.

Linked entry: good

segn

(n.)
Grammar
segn, segen, es ; m. n.
Entry preview:

Wið ðone segn foran þengel rád, Cd. Th. 188, 23 ; Exod. 172. Segnas stódon standards were stationary, 214, 7 ; Exod. 565 : 197, 4 ; Exod. 302.

Linked entry: segen

un-eáðe

(adj.)
Grammar
un-eáðe, and un-iéðe (-éðe, -íðe, -ýðe); adj.

difficulthardtroublesomeunpleasantgrievous

Entry preview:

Seó wíse wæs míne (in mé, v. l.) on twá healfa unéþe quae res dupliciter me torsit, Nar. 9, 23. Him bið unéþe þurst getenge he will be oppressed by troublesome thirst, Lchdm. ii. 174, 23. Wamb ungewealden and unýþe, 242, 5. Unýþe molestus, Wrt.

Linked entries: un-éðe un-íðe

un-wemme

(adj.)
Grammar
un-wemme, adj.

spotlesswithout blemishwithout defectuninjureduninjuredinviolateundefiledpureimmaculateperfectpureimmaculate

Entry preview:

Se æþela wong ǽghwæs onsund wið ýðfare gehealden stód hreóra wǽga unwemme ille locus, cum diluvium mersisset fluctibus orbem, exsuperavit aquas, Exon. Th. 200, 25; Ph. 46. Hé eft mid his unwemmum líchaman hine gegyrede, Blickl. Homl. 89, 35.

Linked entries: on-wæmme -wemme

weald

(n.)
Grammar
weald, es; m.
Entry preview:

High land covered with wood (v.weald-genga), wood, forest. [The word is left in the phrase the weald of Kent and Sussex, the earlier woodland character of which district is shewn by its local names (v.

wæcce

(n.)
Grammar
wæcce, an; f.
Entry preview:

Ðæs módes wæcce is micele betere, ðæt se man hogie hú hé gehealden beó wið ðone deófol, Homl. Ass. 51, 35-49: R. Ben. 35, 2.

bétan

put rightto mendrepairrestorecureto correctto amendmake amendsreparation for

Entry preview:

Ælc þǽra þe his gyltas wið God bétan (erga Deum emendare) wylle, Ll. Th. ii. 134, 2 : Ps. Th. 50, 5. in the laws, to make 'bot', pay the fine for a crime :-- Gif se hund má misdǽda gewyrce, and hé (the owner) hine hæbbe, béte be fullan were, Ll.

brýten-walda

(n.; adj.)
Grammar
brýten-walda, brýten-wealda, bréten-ánwealda, an; m: brýten-weald, es; m.
Entry preview:

, to break into small portions, to disperse; and, when coupled with walda, wealda a ruler, king, means no more than an extensive or powerful king, a king whose power is widely extended.

manian

(v.)
Grammar
manian, <b>, manigean, monian;</b> p. ode.

to bring to mind what ought to be doneto urge upon one what ought to be doneto admonishexhortinstigateto bring to mind what, should not be forgottento admonishremindsuggestpromptto tell what ought to be doneto teachinstructadviseto claim of a person (acc.) what is duein jus vocaread malium mannire

Entry preview:

Frs. monia to admonish; to claim (with gen.): O. H. Ger. manón, manén monere, suggerere with acc. of person (and gen. of thing)]

wrítan

(v.)
Grammar
wrítan, p. wrát, pl. writon; pp. writen

To write.to cutto drawto form lettersto writeto writeto compose,be the author ofto writeto writewriteto writestateto writeget a thing writtento convey by charter

Entry preview:

Skt. ii. 23 b, 16. to write to a person, write with the intention of sending what is written Mé geþúhte wrítan ðé, ðú se sélusta Theophilus, Lk.

Linked entries: wrítere wrítian

a-fédan

(v.)
Grammar
a-fédan, p. -fédde; pp. -féded, -féd

To feednourishrearbring upnutrirecibarealerepascere

Entry preview:

Ðæt ðú hí afédde mid ðý Godes worde that thou didst feed them with the word of God, Bd. 3, 5 ; S. 527, 34: Ors. 1, 6; Bos. 29, 10: Ps. Th. 94, 7 : 99, 3: Andr. Kmbl, 1177; An. 589. He wæs aféded he was brought up, 1367; An. 684.

Linked entry: a-fǽded

ATOL

(adj.)
Grammar
ATOL, atul, atel, eatol ; adj.

Direterrificterriblehorridfoulloathsomedirusatroxterribilishorridusfœ́dus,teter

Entry preview:

Atol mid égum terrific with his eyes, 229 ; Th. 310, 18 ; Sat. 728. Atol ýða gewealc the terrible rolling of the waves, 166 ; Th. 206, 21 ; Exod. 455 : Beo. Th. 1700; B. 848 : Exon. 81 b; Th. 306, 11 ; Seef. 6.

Linked entries: atel atul eatol

be-gangan

(v.)
Grammar
be-gangan, -gongan, -gangan; -gongan; pp. -gangen [be, gangan to go].

to go roundsurroundcircumdare to go toafterto attendcommitpractiseexerciseperformobserveworshipexercere incumbereprocurarecolere

Entry preview:

Gif ðú fremdu godu bigongest if thou wilt worship strange gods Exon. 67 b; Th. 250, 3; Jul. 121

Linked entries: bi-gongan be-gongan

BEÁTAN

(v.)
Grammar
BEÁTAN, part. beátende ; ic beáte, ðú beátest, býtst, he beáteþ, být, pl. beátaþ ; p. beót, pl. beóton ; pp. beáten.

to BEATstrikelashdashhurtpercuteretundereverberarecæderepulsarequaterelædereto treadtrampletrampcalcareproculcare

Entry preview:

Ne se bryne beót mæcgum nor did the burning hurt the youths, Cd. 187; Th. 232, 24; Dan. 265. to beat with the feet, - to tread, trample, tramp; calcare, proculcare Se mearh burhstede beáteþ the steed tramps the castle-place, Beo.Th.4522; B. 2265

Linked entry: a-beátan

BÉTE

(n.)
Grammar
BÉTE, an; f : béte, an; n ?
Entry preview:

Beðe mid bétan leáfum foment with leaves of beet, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 100, 12 : iii. 2, 8 : 44, 8 : 114, 13. Nim ða bétan, ðe gehwǽr weaxaþ take the beet, which groweth anywhere, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 238, 3 : iii. 22, 12.

eglian

(v.)
Grammar
eglian, eglan, elan; hit egleþ, eleþ; p. ode, ade; pp, od, ad; v. trans.

chiefly used impersonally with dat. of person. To trouble, pain, grieve, AIL molestāre, dŏlēre

Entry preview:

chiefly used impersonally with dat. of person. To trouble, pain, grieve, AIL ; molestāre, dŏlēre Ðæt he us eglan móste that he could trouble us, Judth. 11; Thw. 24, 12; Jud. 185. Me egleþ [eleþ, MS. H.] swýðe it grieves me much, L. Edm.

Linked entries: eglan elan