Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

HOL

(n.)
Grammar
HOL, es; n.
Entry preview:

Wild deóra holl and denn lustra, Ælfc. Gl. 110; Som. 79, 38; Wrt. Voc. 59, 10. Hwelpas leóna on heora holum beóþ gelogode catuli leonum in cubilibus suis collocabuntur, Ps. Lamb. 103, 22. Foxas habbaþ holu vulpes foveas habent, Mt. Kmbl. 8, 20: Lk.

Linked entries: holl holh

hyð

(n.)
Grammar
hyð, gen. hyððe ; f.

Advantagegainprofitbenefit

Entry preview:

Uton dón þearfum sume hyððe úre góda let us do some good to the needy with our wealth, Homl. Th. ii. 100, 35. Ða ðe for lirum hwílwendlícra hyðða heófiaþ those who mourn for losses of temporary advantages, i. 550, 29.

Linked entry: hyðe-líc

líhtan

(v.)
Grammar
líhtan, p. te.

to alleviaterelieveassuageto lightalight

Entry preview:

M. 2, 7; Lchdm. ii. 186, 20: 2, 44; Lchdm. ii. 256, 13, Gif ðǽr hwylc wíteþeówman sý bútan ðyson hió gelýfþ tó hyre bearnon ðæt hí hine willon lýhtan for hyre sáulle if there be any penal slave besides these, she trusts to her children that they will

mann-líca

(n.)
Grammar
mann-líca, an; m.

A human formimage of a manstatue

Entry preview:

A human form, image of a man, statue Ǽfre siððan se monlíca ( the pillar of salt into which Lot's wife was turned ) stille wunode, Cd. 119; Th. 155, 1; Gen. 2566.

ge-teohhian

(v.)
Grammar
ge-teohhian, -teohian, -tiohhian, -tihhian; p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

Ðé sind heardlícu wítu geteohhad stern torments are determined for thee, Exon. 69 b; Th. 258, 13; Jul. 264: Blickl. Homl. 25, 25. Ðe his sylfes sáwle hafaþ deáþe geteohhad who hath assigned his own soul to death, 183, 33.

ge-mǽrsian

(v.)
Grammar
ge-mǽrsian, ic -mǽrsige; p. ode; pp. od

To magnify, glorify, celebratemagnĭfĭcāre, glorĭfĭcāre, celebrāre

Entry preview:

Is ðín nama miltsum gemǽrsod thy name is magnified with mercies, Andr. Kmbl. 1087; An. 544 : Hy. 7, 44; Hy. Grn. ii. 288, 44. He wæs fram eallum gemǽrsod ipse magnĭfĭcābātur ab omnĭbus, Lk. Bos. 4, 15.

Linked entry: ge-mérsian

scipe

(n.)
Grammar
scipe, es; m.
Entry preview:

Ne mihte ic of þan kinge habben scipinge; ich spende mine ahte þa wile þa heo ilaste, Laym. 13656.] state, condition, dignity, office Hæbbe ic mínes cynescipes gerihta swá mín fæder hæfde, and míne þegnas hæbben heora scipe (cf. se déma ðe óðrum wóh

starian

(v.)
Grammar
starian, p. ode
Entry preview:

To stare, look fixedly, gaze (with on, tó) Ðæt ic on ðone hafelan eágum starige, Beo. Th. 3567; B. 1781. Starie, 5585; B. 2796. Secga gehwylcum ðara ðe on swylc staraþ, 1997; B. 996: 2975; B. 1485. Wé on ðæt bearn foran breóstum stariaþ, Exon.

sýl

(n.)
Grammar
sýl, e; f.
Entry preview:

Ðæt feoh ðe hié wiþ ðám sýlum sellan woldon, 4, 12; Swt. 210, 4. Ic getrymede sýle his confirmavi columnas ejus, Ps. Surt. 74, 4. [O. Frs. séle: O. L. Ger. O. H. Ger. súl columna: Icel. súla a pillar. Cf. Goth. sauls a pillar.] Cf. syll

wynsumlíce

(adv.)
Grammar
wynsumlíce, adv.

pleasantlyagreeablypleasantlygraciouslygladlyjoyously

Entry preview:

Sume tiliaþ wífa, for ðam ðæt hí þurh ðæt mæge mǽst bearna begitan, and eác wynsumlíce libban uxor, ac liberi, qui jucunditatis gratia petuntur, Bt. 24, 3; Fox 82, 27. Engla werod wynsumlíce sungon, Homl. Skt. ii. 29, 297.

ymbren-dæg

(n.)
Grammar
ymbren-dæg, es; m.
Entry preview:

. ¶ with riht prefixed :-- Ðis synt ða rihtymbrendagas (legitimi quatuor temporum dies ), ðe man mid rihte healdan sceal; ðæt is, on kł. Martii, on ðære forman wucan; and kł. Iunii, on ðære æfteran wucan; and on kł.

Linked entry: riht-ymbrendæg

wrǽd

(n.)
Grammar
wrǽd, wrǽð, es; m.

a bandagebandfilletwhat is bound togethera bundlea bandcompanyflock

Entry preview:

Sió wund wile tóberan, gif hió ne bið gewriiten mid wrǽde (wrǽðe, Cott. MSS. ), Past. 17 ; Swt. 123, 16: Lchdm. ii. 306, 18. Se mec wrǽde on furþum legde, bende and clomme, Exon. Th. 383, 20; Rä. 4, 13.

á-nídan

Entry preview:

Ne ánýd þú ne repellas, 26. with adverb Ic út ánýde elimino, foras ejicio, expello, Wrt. Voc. ii.143, 7. Heó út ánýdeþ þá untrumnysse, Lch. i. 202, 8: 248, 14. Hé fram him lufa áweg ánýt ( repellit ), Scint. 28, 13.

Linked entry: á-nýdan

beorþor

child-bearingpartusgestationpartusfoetus

Entry preview:

Þurh hire beorþor sceolde beón gehǽled eall wífa cynn, 5, 23. ꝥ hé wǽre fram Þám módorlicum beorðrum on ꝥ mynster befæst Hml.

cwén

Entry preview:

</b> a king's wife :-- Þǽs cyninges nama wæs Eilippus, and his quéne noma wæs Eufenisse, Shrn. 131, 31. <b>III b.</b> a king's daughter :-- Þæs cynges dohtor cwæð: 'Ic gife þé . . .'

ece

Entry preview:

Wiþ bánece . . . Beþe tó fýre swíðe þone ece, 70, 4. Ne sceal mon þisne drincan sellan on foreweardne ( in the early stage of ) þone ece and þá ádle, ac ymb fela nihta, 256, 19. Hé mid sáre geswenced bið, mid mislicum ecum, Bl.

ge-lómlǽcan

Entry preview:

Substitute: to be or to become frequent, happen frequently Þonne middangeardes wíta gelómlǽcað, Hml. Th. i. 612, 7. Efne ðá fǽrlíce æteówdon gelómlǽcende lígas sweartes fýres ecce subito apparent crebri flammarum tetrarum globi (Bd.

ge-bærnan

Entry preview:

Gibernedum ofne accensa fornace, 102, 31. to consume with heat Ðá halm [hé] geberneð paleas comburet, Lk. L. R. 3, 17. ꝥte úsig ne giberne (exurat) lég synna, Rtl. 100, 22. ꝥ sié gebernedo ut incendantur, 145, 14

ge-dwelian

(v.)
Entry preview:

To go astray, err, make mistake with gen. of matter mistaken Ǽgðer þára ic wót. Ne mæg nán man þæs gedwæligan aeque novi. Nom in utroque nihil fallor, Solil. H. 21, 11. trans.

or-sorg

Entry preview:

</b> with gen. of that which might cause anxiety :-- Gif hé gebicgan mihte . .. ꝥ Ðæt hié swá micle ryhtlecor ðá hefonlican bebodo healden swá hié orsorgran bióð ðisses middangeardes ymbhogena ut praeceptis coelestibus eo rectius serviant, quo eos