Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

a-gǽlan

(v.)
Grammar
a-gǽlan, p. de; pp. ed.

To hinderoccupydetaindelayneglectimpedireretardaremorarinegligereTo hesitatebe carelesscunctariindili-gens esse

Entry preview:

And swá eall ðæt folc wearþ mid him ánum agǽled and all the people were so occupied with him alone. Ors. 3, 9; Bos. 68, 24. v. intrans.

Linked entry: a-gálan

apostol

(n.)
Grammar
apostol, es; m: also like the Lat. Apostolus; g. -i; m.

One sentan apostleapostolus

Entry preview:

Se ealdorman ðá ða apostolas mid him to ðam cyninge Xerxes gelǽdde the general then led the apostles with him to the king Xerxes, 486, 3. Ðæra twelf apostola naman duodecim apostolorum nomina, Mt. Bos. 10, 2: Cd. 226; Th. 300, 27; Sat. 571: Menol.

Linked entry: postol

HNECCA

(n.)
Grammar
HNECCA, an; m.
Entry preview:

Gníd ðone hneccan mid ðý rub the back of the neck with it, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 20, 25. Ðæt ðú næbbe nán þing háles fram ðám fótwolmum óþ ðone hneccan sanari non possis a planta pedis usque ad verticem tuum, Deut. 28, 35. [Laym. necke: Chauc.

Linked entry: snecca

lytig

(adj.)
Grammar
lytig, lyteg; adj.

Cunningastuteslyartfulcraftywily

Entry preview:

Cunning, astute, sly, artful, crafty, wily Litig procax, Wrt. Voc. ii. 67, 48. Se lytega sǽtere seductor callidus, Past. 65, 2; Swt. 463, 11. Hú manega costunga ðæs lytegan feóndes quanta hostis callidi tentamenta, 21, 5; Swt. 161, 18.

Linked entries: letig lot lyteg

midde-weard

(adj.)
Grammar
midde-weard, adj.

Mid-wardmiddle of

Entry preview:

Mid-ward, middle of (the noun with which the word agrees) Middeweard hand vola vel tenar vel ir, Wrt. Voc. i. 43, 54. Middewærd lencten vel foreweard lencten ver novum, 53, 26.

or-wéne

(adj.)
Grammar
or-wéne, adj.
Entry preview:

with gen. not having ground for hope, without hope, despairing Biþ orwéne ðæt hé ne mǽge ða bóte áberan desperet posse se emendationem perferre, L. Ecg. P. i. 4; Th. ii. 172, 23. Hé wearþ his lífes orwéne. Homl. Th. i. 86, 28.

Linked entries: wéne orenum

ge-wrixl

(n.)
Grammar
ge-wrixl, -wrixle, es; n.

A changeinterchangevicissitudeturncourse

Entry preview:

Ne wæs ðæt gewrixle til ðæt hie on bá healfa bicgan scoldon freónda feorum nor was the exchange good, that they on both sides must buy with the lives of friends, Beo. Th. 2613; B. 1304.

ge-styrian

(v.)
Grammar
ge-styrian, -stirian; p. ede; pp. ed [ge, styrian to move, stir]
Entry preview:

Biþ gestyred hiora orsorgnes [MS. orsorgnesse] their prosperity will be removed, Bt. 38, 2; Fox 196, 23. Ðú wǽre stronge gestyred thou wast strongly excited, Exon. 98 a; Th. 369, 22; Seel. 45.

gleáwnes

(n.)
Grammar
gleáwnes, glauwnes, se; f.

Prudenceskillwisdomabilitysagacityacuteness

Entry preview:

Mid gleáwnesse feónd oferfeohtaþ with prudence they overcome the fiend, Exon. 44 a; Th. 150, 6; Gú. 774: Elen. Kmbl. 1920; El. 962

Linked entry: glauwnes

be-smítan

(v.)
Grammar
be-smítan, p. -smát, pl. -smiton; pp. -smiten; [be, smitta smut]

To BESMUT, defile, dirty, pollute, contaminatepolluere, inquinare, coinquinare, contaminare

Entry preview:

Besmiten mid synne defiled with sin, Cd. 74; Th. 91, 30; Gen. 1520: Jos. 7, 12: Bt. Met. Fox 8, 65; Met. 8, 33. Ðæt hýg nǽron besmitene ut non contaminarentur, Jn. Bos. 18, 28: Ps. Th. 52, 1: 106, 16 : Mk. Bos. 7, 2, 5

Boéties

(n.)
Grammar
Boéties, Boótes; m. Boätes; Bŏōtēs, æ; m. [ = βoώτηs, oυ; m. a ploughman, from βoυs an ox].

The ancient constellation, the chief star of which is the bright Arcturus, the bear; Ursa Major. The modern representation of Boötes is a man with a club in his right hand, and in his left a leash, which holds two dogs

Entry preview:

The modern representation of Boötes is a man with a club in his right hand, and in his left a leash, which holds two dogs Hwá ne wundraþ ðætte sume tunglu habbaþ scyrtran hwyrft ðonne sume habban?

geornful-nes

(n.)
Grammar
geornful-nes, giornful-nes, -nys, -ness, -nyss, e; f.

Eagerness, diligence, earnestness, zeal, fervour, devotionsollertia, dīlĭgentia, industria, fervor, devōtio

Entry preview:

Hat.] eorþlícra þinga ablent ðæs módes eágan mid ðære costunga the eagerness for earthly things blinds the eyes of the mind with temptation, Past. 18, 2; Swt. 128, 15; Cot. MS. Ðeós geornfulnyss hæc dīlĭgentia, Ælfc. Gr. 43; Som. 45, 6.

Linked entry: eornfullnes

wracnian

(v.)
Grammar
wracnian, wræcnian; p. ode

To betravel in a foreign countrybe a pilgrimstranger

Entry preview:

Gif mæssepreóst manslaga wurðe. ðonne þolige hé ǽgðres, ge hádes ge eardes, and wiæcnige swá wíde swá pápa him scrífe, L. Eth. ix. 26; Th. i. 346, 6. Þolige hé éðeles, and wræcnige, L. C. S. 41 ; Th. i. 400, 15.

Linked entry: wræcnian

efenlíce

(adv.)
Entry preview:

Efenlíce Godes mon til vir aeque Deo devotus, Bd. 3, 23; Sch. 300, 4. with equanimity, calmly Efnlíce (emn-, v. l.) aequanimiter, Past. 100, 3. Emlíce, Wrt. Voc. ii. 143, 61. Geþyld sóð ys fremede yfelu emlíce þolian, Scint. 10, 3: 12, 5: 114, 16.

ga-máhlic

Grammar
ga-máhlic, Take here <b>ge-máglic</b> in Dict., and add: , <b>ge-málic</b>
Entry preview:

Ors. 10; S. 44, of supplication, importunate. in a good sense, persistent, pertinacious Se mildheorta God wile þæt wé mid gemáglicum bénum his mildheortnesse ofgán, Hml.

háte

Entry preview:

Gewrec nú, Dryhten, þæt mé ys þus torne on móde háte on hreðre mínum, Jud. 94. with violent exertion, furiously Stánhofu stódan, streám háte wearp wídan wylme there stood the stone courts, the stream furiously flung its broad boiling waters, Ruin. 39

stíþ

Entry preview:

Stíð wíte ðolian, Wlfst. 39, 3. Hé gemét swíðe stíðne dóm on ðám tóweardan lífe, Hml. Th. ii. 96, 15, Godes byrðene . . . beóð leóhte þám þe hí lufiað. . . þeáh hí stíðe beón þám stuntum mannum, Hml. A. 11, 273. Stíþra wala asperę inuectionis, An.

wæl-cyrge

(n.)
Grammar
wæl-cyrge, -cyrige, -cyrie, an; f.

A chooser of the slain.

Entry preview:

But elsewhere it is used apparently with the sense of witch or sorceress Wyccan and wælcyrian and unlybwyrhtan, Wulfst. 298, 18. Wiccan and wælcerian, 165, 34. Wiccean and wælcyrian, Chart. Erl. 231, 10

Linked entries: -cyrge wæl-ceásiga

wæterian

(v.)
Grammar
wæterian, p. ode

To water, supply with water,give drink to living creaturesto water plantsto irrigate

Entry preview:

To water, supply with water, to water animals, give drink to living creatures Hé wæterode hig adaquavit eos, Ps. Spl. 77, 18. Hé wæterode hire heorde adaquavit gregem, Gen. 29, 10. Hí heora orf wæterodon refectis gregibus, 29, 3.

Linked entry: wætrian

brosnian

(v.)
Grammar
brosnian, part. brosniende; ic brosnige, ðú brosnast, he brosnaþ, pl. brosniaþ; p. ode, ade; pp. od

To corrupt, decay, rot, perishcorrumpi, deficere, dissolvi, perire

Entry preview:

Cristene Róma besprycþ, ðæt hyre weallas for ealdunge brosnian Christian Rome complains, that her walls decay with age, Ors. 2, 4; Bos. 44, 45. Ðes brosnienda wéla this perishing wealth, Bt. 16, 1; Fox 50, 33.

Linked entry: ge-brosnod