Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Galiléa

(n.)

Galilee

Entry preview:

Galilee Galilæs măre Galilææ, Mk. Skt. Lind. 1, 16. Galiles, Jn. Skt. Lind. 6, 1. Of Galiléam ðæm lande, Blickl. Homl. 123, 21. Witga of Galiléum a prophet from Galilee, 71, 16

ofer-líðan

(v.)
Grammar
ofer-líðan, to cross (water),
Entry preview:

sail across Ástígende on scipe oferláð ( transfretavit ) ðone sǽe. Mt. Kmbl. Rush. 9, 1: Shrn. 88, 28: Cd. Th. 200, 26; Exod. 362. Oferlíðan transire, transfretare, Hpt. Gl. 492, 50. [Goth. ufar-leiþan.]

a-hafennes

(n.)
Grammar
a-hafennes, -hafenes, -hafennys, -ness, -nyss, e; f.

A lifting upan elevationelationprideelevatioelatio

Entry preview:

Wundorlice ahafennyssa mirabiles elationes maris, 92, 6

weorold-sceamu

(n.)
Grammar
weorold-sceamu, e; f.
Entry preview:

Oft twégen sǽmen oððe þrý drífaþ ða dráfe cristenra manna fram . . . ús eallum tó woruldscame, Wulfst. 163, 3-7. Ða ðe for ege oððe lufe oððe ǽnigre worldscame eargiaþ and wandiaþ Godes riht tó sprecanne, 191, 5. For woruldsceame, L. I.

on-slápan

(v.)
Grammar
on-slápan, p. -slép
Entry preview:

To sleep, fall asleep Heó hwón onslép, forðon ðe heó wæs on ðære swíðe geswenced, Shrn. 60, 17. Andreas ásette his heáfod ofer ǽnne his discipula and hé onslép, Blickl. Homl. 235, 13

ge-namne

(adj.)
Grammar
ge-namne, ge-namn; adj.
Entry preview:

Having the same name Ic seah rǽpingas (the two buckets of a draw-well) on ræced fergan under hróf sales hearde twégen: þá wǽron genamne, nearwe bendum gefeterade fæste tógædere, Rá. 53, 3. Substitute:

ettan

Entry preview:

sǽde ðæt Norðmanna land wǽre swýþe lang and swýþe smæl. Eal þæt his man áþer oððe ettan oððe erian mæg (all of it that can be grazed or ploughed), þæt líð wið ðá , Ors. 1, 1; S. 18, 25, Substitute

hér-bufan

(adv.)
Grammar
hér-bufan, adv.

Here above

Entry preview:

Here above Swá swá wé ǽr hérbiufan sǽdon on ðisse ilcan béc as we said before above in this same book; sicut in priori hujus voluminis parte jam diximus, Past. 50, 4; Swt. 393, 2

Linked entries: be-ufan hér

ac

(adv.)
Grammar
ac, adv. interrogative.

Whywhethernonnenumquid

Entry preview:

Salm. Kmbl. 669; Sal. 334. Ac forhwon fealleþ se snaw why falleth the snow? 603; Sal. 301

lícham-

(adv.; prefix)
Grammar
lícham-, lícum-líce; adv.

Bodily

Entry preview:

Gr. 38; Sam. 41, 6. Seó stów ðe Drihten líchomlíce néhst on stód on middangearde, Blickl. Homl. 125, 15. Hié hine líchomlíce gesáwon they saw him with their bodily eyes, 135, 19.

tygele

(n.)
Grammar
tygele, (?), an; f.
Entry preview:

A lamprey Tigle murenula (the word occurs in a list of the names of fishes; murenula is elsewhere glossed by ǽl, 66, 5: 281, 66; -ǽl, q.v.), Wrt. Voc. i. 55, 66. Cf. (?) preceding word

Linked entry: tigle

wer

(n.)
Entry preview:

D. v. 148, 21), -wer; see also Midd. Flur

ge-sylt

(v.; part.)
Entry preview:

salted; sale conditus Gyf ðæt sealt awyrþ, on ðam ðe hit gesylt biþ if the salt be insipid, with what shall it be salted? Mt. Bos. 5, 13: Mk. Bos, 9, 49; pp. of ge-syltan

CUNNAN

(v.)
Grammar
CUNNAN, ic can, con, ðú canst, const, he can, con, pl. cunnon; p. ic, he cúðe, ðú cúðest, pl. cúðon; subj. cunne, pl. cunnen; p. cúðe, pl. cúðen; pp. [on]-cunnen, cúþ; v. a.

to be or become acquainted with, to know noscĕre, scire CAN scire, posse

Entry preview:

Ðæt ðú cunne that thow knowest, 228; Th. 308, 34; Sae. 702: Elen. Kmbl. 748 ; El. 374. Ic cúðe I knew, Cd. 216; Th. 273, 26; Sat. 142: 19; Th. 24, 30; Gen. 385: Ors. 1, 2; Bos. 26, 34. Hwanon cúðest ðú me unde me nosti? Jn. Bos. 1, 48.

un-gerýde

Entry preview:

Se egeslica swég ungerýdre eall manna mód miclum gedréfeð mare terribili confundet murmure mentes, Dóm. L. 102. Ðá gehýrde hé ungerýdelic gelýd . . . and wæs áfre swá leng swá hlúddre and ungerýddre, Vis. Lfc. 50. Add

wind-sele

(n.)
Grammar
wind-sele, e; m.
Entry preview:

Ðes windiga sele, 273, 14 ; Sat. 136), Cd. Th. 284, 11; Sat. 320: 288, 23; Sat. 386

BEALO

(n.)
Grammar
BEALO, bealu, balu; gen. bealowes, bealwes, bealuwes, baluwes; dat. bealuwe, bealwe, baluwe, bealo; acc. bealu, balu, bealo; instr. bealwe, bealuwe; pl. gen. bealwa, bealuwa, baluwa; dat. instr. balawum; balawun; n.

BALEwoeharmevilmischiefmalumcalamitasperniciesdamnumnoxatribulatiowickednessdepravitymalitiesnequitia

Entry preview:

BALE, woe, harm, evil, mischief; malum, calamitas, pernicies, damnum, noxa, tribulatio Hæfdon bealo they had woe, Cd. 214; Th. 269, 10; Sat. 71. Bealowes gást spirit of evil [diabolus], Cd. 228; Th. 307, 19; Sat. 682.

Linked entries: balewe balo balw bealu

hǽst

(adj.)
Grammar
hǽst, hǽste[?]; adj.
Entry preview:

an adverb parallel with sáre and grimme : v. preceding word], Cd. 110; Th. 146, 2; Gen. 2416

ge-frécnod

(v.)
Grammar
ge-frécnod, <b>ge-frécnian</b>; p. ode.
Entry preview:

Substitute: to endanger, imperil: — Gif hí on oððe on lande gefrécnode beón, Hml. S. 30, 436. to make or become fierce Hyra aldor máne gemenged, móde gefrécnod (cf. hé wæs réðe and rǽdleás, 177), Dan. 184

FIREN

(n.)
Grammar
FIREN, fyren, e; pl. nom. acc. firene, firena; f.

a wicked deedsincrimescĕluscrīmenpeccātumtribulationtormentsufferingpaintrībŭlātiotormeutumcrŭciātus

Entry preview:

Firena fremman to perpetrate crimes, Cd. 1; Th. 2, 14; Gen. 19: Salm.

Linked entries: fyren fyrn-