Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FOLDE

(n.)
Grammar
FOLDE, an; f.

the earthdry landtellusterraa landcountrydistrictregionterritoryrĕgiotractusplăgaterrĭtōriunithe groundsoilhŭmussŏlumearthclayterræ līmuslŭtum

Entry preview:

Nyste hine on ðæere foldan fira ǽnig none of the men in the land knew him, Salm. Kmbl. 547; Sal. 273: Menol. Fox 29; Men. 15.

be-dǽlan

(v.)
Grammar
be-dǽlan, -délan, bi-dǽlan; p. -dǽlde, -délde; pp. -dǽled, -déled

To deprivebereave of anythingto deliverreleasefree from anythingprivareorbaresejungereliberareexpertem reddere

Entry preview:

Gesǽlige sáwle sorgum bedǽlde happy souls released from cares, Cd. 220; Th. 282, 34; Sat. 296

Linked entries: be-délan bi-dǽlan

gellan

(v.)
Grammar
gellan, gillan, giellan, gyllan; part. gellende, gillende, giellende, gyllende; ic gelle, gille, gielle, gylle, ðú gilst, gielst, gylst; he gilleþ, gilþ, gielþ, gylleþ, gylþ, pl. gellaþ, gillaþ, giellaþ, gyllaþ; p. geal, pl. gullon; pp. gollen

To yellsingchirpstrideresonare

Entry preview:

Gilleþ geómorlíce he yelleth sadly, Salm. Kmbl. 535; Sal. 267. Gylleþ grǽghama the cricket chirps, Fins. Th. 10; Fin. 6. Gielleþ ánfloga the lone-flier yells, Exon. 82 a; Th. 309, 25; Seef. 62. Hí gullon they sung, Andr. Kmbl. 253; An. 127

geond-wlítan

(v.)
Grammar
geond-wlítan, p. -wlát, pl. -wliton; pp. -wliten.
Entry preview:

To look through, see through, look over; perspĭcĕre, ŏcŭlis lustrāre He selfa mæg geondwlítan he can himself look through the sea, Cd. 213; Th. 265, 18; Sat. 9: Beo. Th. 5335; B. 2771.

bealu

(adj.)
Grammar
bealu, balu; adj.

Balefulperniciouswickedmaliciousdirusperniciosuspravusmalusmalitiosus

Entry preview:

Baleful, pernicious, wicked, malicious; dirus, perniciosus, pravus, malus, malitiosus Awrítaþ hie on his wǽpne bealwe bócstafas they cut baleful letters upon his weapon, Salm. Kmbl. 325; Sal. 162

gebregd-stafas

(n.)
Grammar
gebregd-stafas, pl. m. [gebregd craft, cunning; stafas, pl. of stæf a letter]

Literary artsartes litĕrārum

Entry preview:

Literary arts; artes litĕrārum Ic íglanda eallra hæbbe bóca onbýrged þurh gebregdstafas I have tasted the books of all islands through literary arts, Salm. Kmbl. 4; Sal. 2

ge-ecgan

(v.)
Grammar
ge-ecgan, p. ge-egede
Entry preview:

To harrow Se lyðra þe ǽgðer ge sǽwð ge lasor ge coccul on manna æceron, and syððan hit grymlíce geegð mid sace and wrace, Angl. viii. 300, 25

Linked entry: ecgan

bold-getimber

(n.)
Grammar
bold-getimber, gen. -getimbres; pl. nom. acc. -getimbru; n.
Entry preview:

The timber of a house; ædificii tignum Leóht [fýr] briceþ and bærneþ boldgetimbru light [fire] breaketh and burneth the timbers of the house, Salm. Kmbl. 826; Sal. 412

á-weódian

(v.)
Entry preview:

Ǽr man áweódige þá unriht and þá mánweorc þe man wíde sǽwð, Wlfst. 243, 19. Ǽlc unriht bétan and unweód áweódian and gód sǽd árǽran, 73, 2. Add

Linked entry: weódian

geþwǽr-lǽcan

(v.)
Grammar
geþwǽr-lǽcan, -lécan; p. -lǽhte; pp. -lǽht
Entry preview:

To agree, assent to; concordāre, assentīre He sǽde ðæt heora þeáwas ne mihton his dihte geþwǽrlǽcan he said that their manners could not accord with his disposition. Homl. Th. ii. 158, 7.

wiþ-habban

(v.)
Grammar
wiþ-habban, p. -hæfde

To hold out againstto withstandresist

Entry preview:

Se ðe him ǽr geþúhte, ðæt him nán wiþhabban ne mehte, ðæt hé hiene mid scipum and mid his fultume áfyllan ne mehte, Ors. 2, 5; Swt. 84, 13. Næs nán ðæs stronglíc . . . ðæt mihte ðam miclan mægne wiðhabban, Cd. Th. 297, 18; Sat. 519

Linked entry: wiþer-habban

for-scrífan

(v.)
Grammar
for-scrífan, p. -scráf, pl. -scrifon; pp. -scrifen [scrífan to judge] ,

to condemnproscribecondemnāreproscrībĕreto writecut intocut downincīdĕresuccīdĕre

Entry preview:

Kmbl. 323-326, note; Sal. 161, 162. Forscrif hine succīde illam, Lk. Skt. Hat. 13, 7, 9

Linked entries: screón fer-scrifen

ge-swíðan

(v.)
Grammar
ge-swíðan, -swýðan; p. de; pp. ed
Entry preview:

Kmbl. 1394; An. 697: 1402; An. 701: Salm. Kmbl. 91; Sal. 45: Ps. Th. 118, 76: Exon. 13 a; Th. 24, 16; Cri. 385. Geswýðede, Ps. Th. 118, 77

cear-ful

(adj.)
Grammar
cear-ful, car-ful; adj.

Careful, full of care, sadsollicitus

Entry preview:

Careful, full of care, sad; sollicitus Cleopaþ swá cearful se gǽst to ðam duste the spirit so sad shall call to the dust, Exon. 983; Th. 368, 1; Seel. 15.

Linked entries: car-ful car-ful

stregdan

(v.)
Grammar
stregdan, [There are two verbs of this form, a strong and a weak. The conjugation is further complicated by the frequent loss of g, so that forms of the strong verb are found (?) belonging to two classes (cf. bregdan): while in the Northern Gospels strong and weak inflections are combined in the same word. The two verbs are here put together] ; ic stregde, strigde, stréde, hé stregdeþ, strigdeþ, strét; p. (strong) strægd, pl. strugdon and strǽdon (v. strédun, Mk. 11, 8: but the form may be weak = strægdon) : (weak) stregde, strédde, strugde (North.); pp. (strong) strogden : (weak) stregd, stréded, stréd
Entry preview:

On ðæs feóndes feax flána stregdan, Salm. Kmbl. 262 ; Sal. 130. Stregdende weter aspargens aquas, Ps. Surt. ii. p. 190, 9. Wæs heora lár sáwen and strogden betuh feówer sceátum middangeardes. Blickl. Homl. 133, 33. Wæs him morþorbed stréd, Beo.

Linked entries: strédan strégan

fixian

(v.)
Grammar
fixian, p. ode; pp. od [fisc = fix a fish]

To fishpiscāri

Entry preview:

For hwí ne fixast ðú on cur non piscāris in mări? Coll. Monast. Th. 24, 1

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

wæl-ceald

(adj.)
Grammar
wæl-ceald, adj.
Entry preview:

Th. 20, 28; Gen 316), wintre beðeahte, Salm. Kmbl. 937; Sal. 468

wóddor

(n.)
Grammar
wóddor, (= wóþ-dor ?), es; n.

The gate of speechthe mouth

Entry preview:

T hine teswaþ, and hine on ða tungan sticaþ, wrǽsteþ him ðæt wóddor, and him ða wongan briceþ, Salm. Kmbl. 191 ; Sal. 95

Linked entry: wóþ-dor

scip-toll

(n.)
Grammar
scip-toll, n. (not m.).
Entry preview:

Cómon hí tó and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon, and mid him reówan. Þæs scypes hláford . . . gyrnde þæs scyptolles, Hml. S. 30, 167. Add