Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

carful-líce

(adv.)
Grammar
carful-líce, adv.
Entry preview:

CAREFULLY, diligently; sollicite, diligenter Se sacerd sceal dón carfullíce Godes þénunga the priest shall carefully do God's services, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 360, 25.

Linked entry: cearful-líce

fulteman

(v.)
Grammar
fulteman, fultemian

to assisthelpsupportjŭvāreauxĭliāri

Entry preview:

to assist, help, support; jŭvāre, auxĭliāri Sió womb sceal fulteman ðǽm hondum the belly must support the hands, Past. 34, 3; Hat. MS. 44 a, 21. For ðæm ánwalde ðe ánra gehwilc fultemaþ through the power which each one supports, Bt. Met.

oferbæc-getéung

(n.)
Grammar
oferbæc-getéung, e; f.
Entry preview:

Ðisne lǽcecræft man sceal dón mannum ðe hyra swyran mid ðám sinum fortogen beóþ, ðæt hé hys nǽn geweald náh, ðæt Gréccas hátaþ tetanicus) :-- Oferbæcgetéung titanus, Wrt. Voc. i. 19, 22

wiþ-gangan

(v.)

to go againstto go offwithdrawfail

Entry preview:

to go against Ic ne meahte mægnes cræfte gúðe wiðgongan (I could not go and meet the foe in fight ), ac ic sceal sécan cempan sǽmran, Exon. Th. 266, 4; Jul. 393. to go off, withdraw, fail Byð mé eágon wiðgangen defecerunt oculi mei, Ps. Th. 68, 3

fann

(n.)
Grammar
fann, e; f.
Entry preview:

Man sceal habban . . . fauna, trogas, æscena, Angl. ix. 264, 14. Add:

lác-fæsten

(n.)
Grammar
lác-fæsten, a
Entry preview:

fast considered as an offering Ne gelýfe þæs nǽnig mon ꝥ him ne genihtsumige ꝥ fasten tó écere hǽlo, búton hé mid óþrum gódum hit geéce, and sé þe wille Drihtne bringan gecwéme lácfæsten, þonne sceal hé ꝥ mid ælmessan and mid mildheortum weorcum fullian

Linked entry: fæsten

mattuc

Entry preview:

sceal habban æcse, adsan . . . mattuc, Angl. ix. 263, 3. Add

mód-wén

(n.)
Entry preview:

Heart's delight, treasure Þonne ic forð áscúfan sceal þæt freán mínes módwyn freoðað middel-nihtum when I (a key) push forth what protects my lord's treasure at midnight, i. e. the bolt of the lock, Rä. 87, 7

nægel-seax

Entry preview:

Add: a razor Swá swá næglseax ( nouacula ) scearp þú dydest fácn, Ps. L. 51, 4.

scúfan

(v.)
Grammar
scúfan, scéufan, sceófan; p. sceáf, pl. scufon, sceufon, sceofon; pp. scofen, sceofen
Entry preview:

I. to shove, push, try to move something :-- Hé sceáf mid ðam scylde. ðæt se sceaft tóbærst, Byrht. Th. 135, 50; By. 136. Sume sceufon, sume tugon, and seó Godes fǽmne hwæðre stód.

un-oferwrigen

(adj.)
Grammar
un-oferwrigen, adj.

Not covered over

Entry preview:

Not covered over Ða sceame mínes líchaman hæbbende unoferwrigene, Homl. skt. ii. 23 b, 208

Linked entries: wreón ofer-wrigen

on-þracung

(n.)
Grammar
on-þracung, e; f.
Entry preview:

Fear: — Sýn gescrýdde mid sceame and anðracunge induantur confusione et reuerentia, Ps. L. 34, 26

Linked entries: an-þracung þracung

féster-módor

Entry preview:

Lǽswede heó hire féstermódor sceápum, Shrn. 101, 15. Add

slápol

Entry preview:

Ne scealt þú nǽfre beón ne tó slápol ne tó sláw, Angl. xii. 516, 33. Add

ge-sceádwís

Entry preview:

Voc. ii. 141, 17u Hú se láreów sceal bión gesceádwís (discretus) on his swígean, Past. 89, 3: 151, 5. Is sió lytle nosu ðæt mon ne sié gescádwís (-sceád-, v.l.) parvo naso est qui ad tenendam mensurum discretionis idoneus non est, 65, 20.

a-dǽlan

(v.)
Grammar
a-dǽlan, p. ede; pp. ed,

To partdivideseparatepartiridividereseparare

Entry preview:

To part, divide, separate; partiri, dividere, separare He sceal wesan of eorþan feor adǽled he shall be far parted from the earth, Cd. 106; Th. 140, 4; Gen. 2322.

clǽsnian

(v.)
Grammar
clǽsnian, ode; od

To cleansemundare, purgare

Entry preview:

To cleanse; mundare, purgare Sceal mon clǽsnian ða yflan wǽtan one must cleanse the evil humours, L. M. 2, 30; Lchdm. ii. 228, 14, note 4: 2, 32; Lchdm. ii. 234, 25, note 2: 2, 35; Lchdm. ii. 240, 23, note 4: 2, 48; Lchdm. ii. 262, 17, note 2

fór án

(num.; prep.; adv.)

onlytantumtantummŏdo

Entry preview:

Fór án eówre yrfe sceal beón hér ŏves tantum vestræ et armenta remăneant. Ex. 10, 24

mæsse-bóc

(n.)
Grammar
mæsse-bóc, gen. -béc; f.

A mass-bookmissal

Entry preview:

A mass-book, missal Saltere and pistol*-*bóc, godspellbóc and mæssebóc, sangbóc and handbóc, gerím and pastoralem, penitentialem and rǽdingbóc, ðás béc sceal mæssepreóst néde habban, L. Ælfc. C. 21; Th. ii. 350, 13: Chart. Th. 430, 7.

ge-neát-riht

(n.)
Grammar
ge-neát-riht, es; n.
Entry preview:

On sumon he sceal land-gafol syllan ... villani rectum est varium et multiplex secundum quod in terra statutum est. In quibusdam terris debet dare land-gablum ..., LL. Th. i. 115, note