Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wíte-bróga

(n.)
Grammar
wíte-bróga, an; m.

Penal horrora horrid punishmenttorment

Entry preview:

Eal ðæt man ús foresegð embe helle wítebrógan (cf. Wende him God fro heuene riche into helle witerbrogen (hellewites brogen?), Chart. Th. 581, 3), Wulfst. 151, 24. Hé ðec sendeþ in ða sweartestan and ða wyrrestan wítebrógan, Elen.

wín-sele

(n.)
Grammar
wín-sele, es; m.
Entry preview:

In ðæm wínsele, 1394; B. 695. Beóre druncne . . . hí in wínsele sáwle forlétan, Exon. Th. 271, 25; Jul. 487: 283, 27; Jul. 686. Gesyhð on his suna búre wínsele wéstne, Beo. Th. 4903; B. 2456

ǽ-gift

(n.)
Grammar
ǽ-gift, e; f.
Entry preview:

Ðá ætsóc Goda ðæs feós ǽgiftes ( Goda negavit sibi xxx libras persolutas fuisse ), Cht. Th. 201, 29: 202, 6. Bæd Ælfsige ǽgiftes his mannes ( a woman who had been stolen from him ), and hé hine ágef, 206, 30. Ǽgifta redditus, An. Ox. 5, 38: 8, 300

á-fúlian

(v.)
Entry preview:

H. 101, 3. ꝥ Þá áfúlode hé swá ðæt nǽnig nion ne meahte áræfnan þone stenc, Shrn. in, 24. Áfúlie squalescat, sordescat , An. Ox. 586. Áfúliendum líchaman hí for-wurdon. Gr. D. 207, 17. Áfúlud putrefactus , Scint. 85, 5. Wearð uncer wegnyst áfúlod.

cearcian

(v.)
Entry preview:

Ðǽr beóð wépende eágan and cearcigende teð, Hml. Th. i. 132, 30. [v. N. E. D. chark.] Cf. circan. Add

fæt-fellere

(n.)
Grammar
fæt-fellere, fæt-fyllere, es; m.
Entry preview:

Þá gebígde hé þæs fætfylleres (fylleres, v. l.) mód tó þon ꝥ hé gemengde áttor tó ðæs wínes drynce cum vini fusoris ejus animum corrupisset, ut mixtum vino veneni ei poculum praeberet, Gr. D. 186, 19. Gelǽste man Ægelríce pund míre fætfylre, Cht.

for-þrǽstan

Entry preview:

Woruldcara forsmoriað ðæs módes ðrotan ... swilce hí ðone líflican blǽd forðrǽstne ácwellon, Hml. Th. ii. 92, 12

ge-wénan

Entry preview:

R. 14, 2. to hope for Þá hwíle ðe ðǽr bið gewéned ǽnig behreówsung, Hml. Th. ii. 340, 6

HEARM

(n.)
Grammar
HEARM, herm, es; m.
Entry preview:

Nyste ðæt hearma swá fela fylgean sceolde monna cynne knew not that so many ills to mankind must follow, 33; Th.44, 13; Gen. 708: Andr. Kmbl. 2889; An. 1447. Mé is ðæt hearma mǽst that is greatest of griefs to me, Byrht. Th. 138, 21; By. 233

Linked entry: hearm-heort

trum

(adj.)
Grammar
trum, adj.
Entry preview:

Án strica ðære ealdan ǽ ne biþ forgǽged, óð ðæt hí ealle gefyllede beón. þus trum is seó ealde ǽ, Homl. Th. ii. 200, 2. Trum ratum, Hpt. Gl. 528, 25. Gif ðú mid trumre heortan (firmo corde) gelýfest, Bd. 3, 13; S. 538, 43.

færeld

(n.)
Grammar
færeld, fareld, færelt, es ; n. [fær a going, faran to go] .

a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relationvia, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta The passover of the Jews transĭtus, phase, id est transĭtus

Entry preview:

Wǽnes sió eax welt ealles ðæs færeldes the axle-tree of a waggon regulates all its going, Bt. 39, 7; Fox 220, 29. Á byþ on færylde it is ever in motion, Runic pm. 17; Kmbl. 342, 24; Hick. Thes. i. 135, 33.

heals-fang

(n.)
Grammar
heals-fang, es; n.
Entry preview:

Healsfang gebyreþ bearnum bróðrum and fæderan ne gebyreþ nánum mǽge ðæt feoh búte ðam ðe sý binnan cneówe. Of ðam dæge ðe ðæt healsfang ágolden sý..., L. E. G. 13; Th. i. 174, 23-7: L. Edm. S. 7; Th. i. 250, 20: L. Eth. vi. 51; Th. i. 328, 11; L. C.

Linked entries: and-fang fang

git

(adv.)
Grammar
git, giet, get, gyt; adv.

Stillyet

Entry preview:

Be ðiosum git is swíðe ryhtlíce gecweden to ðæm wítegan about which further is very rightly said to the prophet, Swt. 162, 22; Cot. MS.

Linked entries: geot giet

tredan

(v.)
Grammar
tredan, p. træd, pl, trǽdon; pp. treden.
Entry preview:

Ð á hét ic ðone here ðæt hié mid fótum ðone snáw trǽdon calcare militem niuem jubeo, Nar. 23, 18: Jos. 10, 24. Ða ðe mé trǽdan canculcantes me. Ps. Th. 56, 3. Ðæt hig hine trǽdun, Lk. Skt. 12, 1. Trédun proterunt, Wrt. Voc. ii. 118, 2.

á-bregdan

(v.)
Grammar
á-bregdan, -brédan.
Entry preview:

Ábrogden from ðǽm eorþlican exemta terrenis, Bt. 18, 4; F. 68, 17. Alexander wearð from ðǽm burgwarum in ábróden, Ors. 3, 9 ; S. 134, 14. Of Godes yrre ábrogdene de ira eruti, Bd; 2, 1; M. 96, 28.

Linked entry: á-brédan

eáca

Entry preview:

Add: addition, increase Ðonne ys ðis se eáca on landum ðæt hé hæfð of his ágenum ðæt mynster mid gegódod, C. D. iv. 274, 32. Hwæt se eáca is ðe ic geunnen hæbbe, 51, 23. Nán nis swá welig ꝥ hé sumes eácan ne þurfe, Bt. 33, 1; F. 120, 16.

lof

Entry preview:

Add: praise, the expression of a favourable opinion. from the point of view of the giver, (a person's) praise, praise (expressed by that person) Gedyde se láreów ðæt hié ǽresð gehiérdon ðá heringe . . . ðætte ðæt lof hié getrymede, Past. 213, 21.

ge-witnes

Entry preview:

Ðis syndon ðǽra manna naman ðe ðises tó gewitnesse wǽron, Cht. Th. 541, 1.

ge-efenlǽcung

(n.)
Grammar
ge-efenlǽcung, e; f.

Imitation

Entry preview:

Imitation To geefenlǽcunge ðæra eádigra apostola in imitation of the blessed apostles, Homl. Th. ii. 148, 23

Linked entry: efen-lǽcung

lyswen

(n.)
Grammar
lyswen, lyssen

matterpurulence

Entry preview:

matter, purulence On ðære þrotan biþ swyle and lyssen, L. M. 1, 4; Lchdm. ii. 46, 14