ofer-þeón
Entry preview:
Th. 128, 10; Gú. 402. Oferþuge praestaret, superaret, superexcelleret, Hpt. Gl. 480, 1. Oferþeón praestare, antecellere, 417, 62 : melior esse, 418, 67. Ic hæbbe ðé oferþogen, Homl. Th. i. 448, 34 : Homl. Skt. i. 3, 209.
CÝÐAN
to make known, tell, relate, proclaim, announce ⬩ nuntiare, annuntiare, narrare, referre, effari, prædicare ⬩ to declare, reveal, manifest, shew, perform, confess, confirm, testify, prove ⬩ notum facere, revelare, manifestare, ostendere, perhibere, confiteri, testari, probare
Entry preview:
Cýðdon Cristes gebyrd they announced Christ's birth, Exon. 8b; Th. 5, 5; Cri. 65: Ps. Th. 77, 7: 101, 16. Cýðe his neáhgebúrum let him tell to his neighbours, L. Edg.
Linked entry: ge-cýðan
CEÓWAN
To CHEW, gnaw, eat, consume ⬩ ruminare, manducare
Entry preview:
Th. ii. 510, 34. Ongunnon ða næddran to ceówenne heora flǽsc and heora blód súcan the serpents began to chew their flesh and suck their blood, ii. 488, 34, 27.
Linked entry: cuwon
tó-sceádan
Entry preview:
Th. i. 128, 2. Se heofenlíca Fæder wuldraþ his bearn and tóscǽt his wuldor fram óðra manna wuldre ðearle unwiðmetenlíce he distinguishes his glory beyond comparison from the glory of other men, ii. 232, 9.
Linked entries: tó-gesceádan tó-scádan
be-cýpan
To sell ⬩ vendere
Entry preview:
To sell; vendere Ðú becýptest folc ðín vendidisti populum tuum, Ps. Spl. 43, 14. Gif hwá becýpþ his dóhtor si quis vendiderit filiam suam, Ex. 21, 7. Iosep becýped wæs venundatus est Ioseph, Ps. Spl. 104, 16 : Mt. Bos. 10, 29
Linked entry: be-ceápian
rǽs
Similar entry: on-rǽsa
háw
Entry preview:
hlawe should be read Haec sunt supradictarum uocabula terrarum, aet Uuineshauue (cf. scuccanhlau, 196, 1), C. D. i. 195, 30
wudu-beám
A forest tree
Entry preview:
Th. 247, 18 ; Dan. 499. Wyrtruman ðæs wudubeámes, 248, 21 ; Dan. 516 : Exon. Th. 328, 27; Vy. 24. Ða wudubeámas wagedon and swégdon, Dóm. L. 7. Wudubeáma wlite, Exon. Th. 202, 25; Ph.75. Wudubeúma helm, 496, 2; Rä. 85, 8. Wudubeámum, 277, 6; Jul.576
seonu-wealt
Entry preview:
Add Sinewealtre trendla tyrnincge tereti circulorum rotunditate, An. Ox. 522. Add Of sinewealtum þrǽda cliwene ex tereti filorum glomere, An. Ox. 3734. Sinewealte popelstánas rotundas lapillulos, 1813
hunig-swéte
Entry preview:
and add: lit. Gutta, ꝥ ys hunigswéte dropa, Angl. viii. 299, 48. Huniswéttre mellite (dulcedinis gustum), An. Ox. 336. fig. Huniswé[te] lippan mellea labia, An. Ox. 3183. Orþiende wyrtbráþa swétnyssa líflicra hunigswéte spirans odorum balsama vitalium
blindan
Entry preview:
to blind, q. v
tunge
Entry preview:
Wǽron hyra tungan tó yfele gehwam scearpe, 56, 5. representing the words expressed by the tongue, words, speech, language Hí mid tungan heora fácenfullíce dydon, Ps. Spl. 5, 10. Mé inwit næs on tungan, Ps. Th. 138, 2.
á-spýlian
ge-strod
Entry preview:
confiscation Gestrod proscriptionem (cf. fordéminge, rýpincge ǽhta proscriptionem, i. fraudationem rerum, i. possessionum, An. Ox. 3149 : in both cases Ald. 43, 19 is glossed), Wrt. Voc. ii. 81, 67. robbery, rapine Scottas ne sǽtincge ne gestrodu (-
regn-
- Bd. 2, 12; S. 515, 10. Some of these e. g. Reginald are still used.
Linked entries: regen- regn-heard regn-meld regn-þeóf regn-weard
tucian
Entry preview:
Hí man swang and tó ealre yrmðe tucode they were scourged and treated to (afflicted with] every misery, i. 23, 106. Hí man tó wæfersýne tucode mid gehwilcum witum, ii. 28, 129. Swingan and tó ealre sorge tucigan, i. 23, 715.
Linked entry: ge-tucian
bune
twelf
Entry preview:
P. iv. 65; Th. ii. 224, 32. Tuoel ðegnas hé sendeþ, Mk. Skt. p. 2, 19. In the following instance the word is inflected :-- Án ðæra twelfa Drihtnes ðegena, Homl. Th. ii. 242, 15. <b>I a.
Linked entry: endleofan
ge-blandan
- Wrt. Voc. ii. 94, 16,
- An. 33.
Entry preview:
Oð þæt ic spǽte, spilde geblonden, áttor, Rä. 24, 8. in a moral sense Geblond infecit (cordavenenis), Wrt. Voc. ii. 94, 16. Siofa synnum fáh, sáre geblonden, gefylled mid fácne, Leas. 16. Is þes middangeard máne geblonden, 31.