Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

helm-berend

(n.)
Grammar
helm-berend, es; m.

One who wears a helmet

Entry preview:

One who wears a helmet Ne róhte hé helm-berendra he recked not of helmeted warriors, Exon. 120 a; Th. 461, 18; Hö. 37. Gegrétte hwate helmberend he greeted the bold warriors, Beo. Th. 5027; B. 2517: 5277; B. 2642

ge-trýwian

(v.)
Grammar
ge-trýwian, p. ode.

to trustto clear one's self

Entry preview:

Th. 118, 1. to clear one's self Getrýwie hine ðæs sleges let him clear himself of the slaying, L. In. 34; Th. i. 122, 15, MS. B

óþ

(prep.)
Grammar
óþ, prep. l. oþ.
Entry preview:

Add Of ðám gedwolan þe ic on oð þisum dwealde, Solil. H. 13, 10. Oð þám gemǽnan ende, Hml. Th. ii. 330, 7. Add Man hine bebyrgde in þám seáðe oþ þone gyrdels, Shrn. 125, 34; An. 1577. Oð wolcna hróf, Exod. 298 : Gú. 1286.

ge-fyllednes

(n.)
Grammar
ge-fyllednes, -ness, -nys, -nyss, e; f.

A fulnesssatietycompletionfinishingendplēnĭtūdosătĭrĭtasconsummātio

Entry preview:

Óþ ðissere worulde gefyllednysse until the end of the world, Homl. Th. i. 600, 18

ǽr-morgen

(n.)
Grammar
ǽr-morgen, -mergen, es; m.

The early morningday-breakprimum manematutinumdiluculum

Entry preview:

The early morning, day-break; primum mane, matutinum, diluculum On ǽrmorgen in the early morning, Bt. Met. Fox 28, 72; Met. 28, 36. Ǽrmorgenes gancg wið æftentíd exitus matutini et vespere, Ps. Th. 64, 9.

fór-weard

(adj.)
Grammar
fór-weard, adj.

Forwardforeantĕrior

Entry preview:

Forward, fore; antĕrior Is se fugel fæger fórweard hiwe the bird is fair of hue in front [forward ]. Exon. 60 a; Th. 218, 8; Ph. 291. Fórweard heáfod the forehead; frons [obcăput, Wrt. Voc. 64, 26].

Linked entry: fore-weard

earfoþ-hylde

(adj.)
Grammar
earfoþ-hylde, adj.

Ill-inclined, ill-disposed, ill-natured malĕvŏlus, malignus

Entry preview:

Th. i. 400, 1

Linked entry: -hylde

méd-gilda

(n.)
Grammar
méd-gilda, an; m.

One who receives paya needy person

Entry preview:

Se hýra oððe se médgylda the hireling or the mercenary, Homl. Th. i. 242, 5. Swá swá médgildan ( hireling's ) dagas, ii. 454, 27. Nafa ðú ðínne néhstan for weal and for médgildan non fratrem tuum opprimes servitute famulorum, Lev. 25, 39

gift-líc

(adj.)
Grammar
gift-líc, adj.

Nuptialbelonging to a marriagenuptialis

Entry preview:

Ðæt gyftlíce hús the house where the marriage was, Homl Th. ii. 70, 16. Giftlíc sponsalis, Hpt. Gl. 525 nuptialis, 491. Giftlíce sponsalia, Mone Gl. 354 a

Linked entry: gift-hús

þancol

(adj.)
Grammar
þancol, adj.
Entry preview:

Addicted to thought, acute Cild ácenned (born on the sixteenth day of the moon) þancul (efficax; cf. scearpþancfullíce efficaciter, Scint. 206, 14; and see scearpþanclíce), staþolfæst, Lchdm. iii. 192, 8.

þearflíce

(adv.)
Grammar
þearflíce, adv.
Entry preview:

Th. i. 556, 15. Angan listum ymbe þencean þearflíce hú hé þider meahte Crécas oncerran, Met. 1, 60

un-scende

(adj.)
Grammar
un-scende, -scynde; adj.

Without disgracehonourablenoble

Entry preview:

Gife unscynde a noble gift (the nails from the cross), Elen. Kmbl. 2400; El. 1201: 2492; El. 1247. Eów Dryhten geaf dóm unscyndne, 730; El. 365. Se him dóm forgeaf, unscyndne blǽd, Cd. Th. 263, 16; Dan. 763

wiþ-steall

(n.)
Grammar
wiþ-steall, es; m.

a defencean obstructionobstacle

Entry preview:

a defence Ic ingehygd eal geondwlíte, hú gefæstnad sý ferð innanweard, wiðsteall geworht I scan the mind to see how the soul is fortified within, how its defences are built, Exon.

Linked entry: wiþer-steall

wrǽsnan

(v.)
Grammar
wrǽsnan, p. de

To twistchange the character of

Entry preview:

Ic (a woodpigeon) þurh múþ sprece mengum reordum based on the Latin: Vox mea diversis variatur pulcra figuris, 390, 13 ; Rä. 9, l), Exon. Th. 406, 15; Rä. 25, I

ge-twisa

Entry preview:

Getwisan germanas (the gloss seems to belong to geminos: the passage is ' geminos germano foedere atres,' Ald. 160, 9), Wrt. Voc. ii. 92, 6: 41, 42. Getwysan gemellos 92, 60. Getwisan, 41, 43. Rebecca ácende twégen getwysan, Hml. Th. i. 110, 21.

hǽðen-styrc

(n.)
Grammar
hǽðen-styrc, es; m.

A heathen stirk, calf used in heathen worship, the golden calf made by the Israelites

Entry preview:

Th. 105, 17

þaccian

(v.)
Entry preview:

Þúþon gelǽded wǽre ꝥ þú mid þínre brádre handa þá nunnan ofer hire eaxle þaccodest qui perductus es, ut posteriora illius alapaferires, Gr. D. 190, 14. Add

ǽ-welm

(n.)
Grammar
ǽ-welm, -wellm, -wylm, -wylme, -wielme, es; m. [eá water, wælm a welling or boiling up]

A welling up of waterspringfountainsourcehead of a riverbeginningaquæ fons

Entry preview:

Seó eá cymþ eft to ðam ǽwelme the river comes again to the source, Fox 134, 17. Ðe mæg geseón ðone hluttran ǽwellm who can behold the clear fountain, 35,6; Fox 166, 25.

Linked entries: ǽ-wylm eá-wylm

treów

(n.)
Grammar
treów, trýw, e; f.
Entry preview:

Th. 96, 9; Gen. 1592. the truth of the stronger to the weaker, grace, favour, help. Cf. hold Treów wæs gecýþed, ðætte Gúðláce God leánode ellen mid arum, Exon. Th. 129, 11; Gú. 419.

EARS

(n.)
Grammar
EARS, ærs, es; m.

The breech, the buttocks, the hind part ánus, pōdex

Entry preview:

The breech, the buttocks, the hind part; ánus, pōdex

Linked entry: ærs