brád-nes
broad, large ⬩ -ness ⬩ BROADNESS, extent, largeness, surface; ⬩ latitudo, amplitudo, facies, superficies
Entry preview:
Byþ ðære eorþan brádnys betweox us and ðære sunnan the surface of the earth is between us and the sun, Bd. de nat. rerum;Wrt. popl. science 5, 8;Lchdm. iii. 240, 14. Sumes þinges brádnyss the surface of something superficies Ælfc.
Linked entries: brǽded-nes brǽd-nys
godspellian
Entry preview:
Þám godspelgendum mægenu manega euangelizantibus uirtutes multas, Ps. Rdr. 67, 12. of the good tidings of the gospel, intrans.
ge-sprǽc
Entry preview:
Þæs þe ús cýþað þá hálgan gespræcu (-sprecu, v.l.) quod sacra testantur eloquia, Gr. D. 294, 21 : Hml. S. 23 b, 92. Gespræca uerborum, i. sermonum, An. Ox. 2, 169. On þæs hálgan gewrites gesprecum (eloquiis), Gr. D. 138. 35.
wæl-slítende
Corpse-rending, that rends the dead
Entry preview:
Corpse-rending, that rends the dead Ðæt líc ðǽr (in the grave) tó fúlnesse weorðeþ and ðám wælslítendum wyrmum weorðeþ tó ǽte, Wulfst. 187, 14. On helle mid deóflum and mid dracum and mid wælslítendum wyrmum, 241, 12
fæst-nes
Firmament, firmness, stability, fastness, fortification ⬩ firmāmentum, firmĭtūdo, mūnīmen, propugnācŭlum
Entry preview:
The firmament always turneth about us under this earth and above it, but there is an immeasurable space between it and the earth, Lchdm. iii. 294, 8-13. Gewurþe nú fæstnis tomiddes ðám wæterum ...
éfestan
Entry preview:
Þé gedafenað tó efestenne ꝥ þú mé þíne trýwa gehealde, Hml. S. 30, 124. Tó ðǽm heistum ibodum oefistende ad altiora festinans, Mt. p. 9, 17. trans. with gen. To strive after, endeavour to do, undertake Þá gódan weorc wé ánforlátaþ . . .
ge-wyrd
Entry preview:
Voc. ii. 135, 62. [ In view of the Latin words (regula, lex) in this gloss perhaps the passage Men. 66, given in Dict. under below.] fortune Gewyrdes fortunae An. Ox. 2628. one of the Fates Gewyrda Parcarum An. Ox. 5480. what happens, an event.
ASCE
ASH ⬩ ashes ⬩ cinis
Entry preview:
ASH, ashes; cinis On ðære ascan in the ashes, Exon. 59a; Th. 213, 27; Ph. 231: 60a; Th. 217, 24; Ph. 285. Gebreadad weorþeþ eft of ascan it becomes formed again from [its] ashes, 61a; Th. 224, 9; Ph. 373.
be-cirran
to turn round ⬩ about ⬩ to go round ⬩ pass by ⬩ avoid ⬩ to turn ⬩ pervert ⬩ seduce ⬩ to beguile ⬩ deceive ⬩ to get round a person
Entry preview:
Chr. 1003; Th. 252, 30. Cyrtenysse (wǽre) becyrred venustate caperetur, An. Ox. 5258. [Þurh þe smel of þe chese he bicherreð monie mus to þe stoke, O. E. Homl. i. 53, 22. Þe deuel mid his hinderworde bicherde Adam, ii. 59, 19.
ge-dræg
Entry preview:
Þǽr wæs wóp gehýred, earmlic ylda gedræg, An. 1557. Þǽr wæs cirm micel geond Mermedonia mánfulra hlóð, fordénera gedræg, 43. of things, material Ofer deóp gedreag over the deep tumult of the waves, Ra. 7, 10. non-material Sinsorgna gedreag, Kl. 45
ryne
Entry preview:
Add: the course, movement, or path of a living creature Fiþerscíte rene quadripedante cursu (ferarum), An. Ox. 1569. Hé mid hrædestan ryne arn, Hml. S. 23 b, 186. Hé gewunode on þám gesettum tídum þæs dæges þone ryne his síðfætes gefæstnian, 163.
rómig
Entry preview:
For the form of the suffix cf. popei papaver, [The word may be a gloss to Cf. caccabatus smittud, An. ]
togettan
Entry preview:
used impersonally) Togetteþ betweox sculdrum there are spasms between the shoulders, Lchdm. ii. 216, 22
ge-hýd
Entry preview:
provided with skin On þám syxtan mónþe hé ( the foetus ) byþ gehýd, Nar. 50, 5
Gotisc
Entry preview:
Of the Goths Þǽr æfter cóm Gotiscra manna here Gothis supervenientibus, Gr. D. 194, 14
hellwendlic
Infernal
Entry preview:
Infernal, of the lower regions, Þǽm helwen(d)lican lethea, Wrt. Voc. ii. 53, 20
Linked entry: helwenlic
palm-dæg
Entry preview:
Palm Sunday On þám symbeldæge þe wé palmdæg gewunelíce nemnað, Hml. S. 23 b, 140
Gallias
Entry preview:
On þǽm gefeohte þe hié wið Gallium hæfdon, Ors. 4, 7; S. 184, 11. Add
wefl
weft, woof, thread which crosses the warp ⬩ an implement for weaving ⬩ a shuttle (?)
Entry preview:
Weflan penniculae (the passage is: Nisi panniculae diversis colorum varietatibus fucatae inter densa filorum stamina ultro citroque decurrant, Ald. 15), Hpt. Gl. 430, 69. Wefla panucla (this is a gloss to the same passage as the preceding), Wrt.
Linked entry: wefta
ofer-gán
Entry preview:
Þá unrótnessa þe þú nú on eart, swá ilce ofergáð, swá þú cwist ꝥ þá blissa ǽr dydon, Bt. 8 ; F. 24, 34.