Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-cwéme

Entry preview:

</b> with dat., agreeable to :-- Gecwéme is him beneplacitum est ei, Ps. Rdr. 146, 10. Þurh yfelra manna rǽdas þe him ǽfre gecwéme wǽran. Chr. 1100; P. 235, 22. Ðá ðe gecuoemo (gicwoeme, R.) sint him quae placita sunt ei, Jn. L. 8, 29.

ginian

(v.)
Entry preview:

H. 23, 34), 10, 69. of material, to gape, yawn, be wide open Beneoðan swíðe deóp niwolnys ginode (geonode, v. l.) profundum subter praecipitium patet, Gr. D. 52, 18.

ge-welgian

(v.)
Entry preview:

Gewelegodum a predito, 2, 3. to become rich Ellenróf úp ástondeð, þrymme gewelgað ( becomes enriched with glory, becomes glorious ), Pa. 41. to make rich. of material wealth, the object a person, to bestow wealth on another Ðet ic geweolegie ut ditem

hátan

(v.)
Grammar
hátan, p. hátte.
Entry preview:

Mid Latinus wífe Lucrettie hátte, Ors. 2, 2; S. 66, 31. Themestocles hátte Atheniensa ládteów, 2, 5; S. 82, 13. Marcus þe óþre noman hátte Curtius, 3, 3; S. 102, 30: 3, 6 ; S. 108, 24. Hé þǽm munte gesette þone ilcan naman swá swá hé hátte, Bl.

on-cweðan

(v.)

of animate beings, to reply, respondto echo back, give back a sound, reply

Entry preview:

Ne sculon mæssepreóstas bútan óðrum mannum mæssan syngan, ðæt hé wite hwone hé gréte, and hwá him oncwæðe, L. E. I. 7; Th. ii. 406, 23. Ðæt hió ðære cwéne oncweðan meahton . . . swá hió him tó sóhte, Elen.

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

Hii wolleþ us bicheorre (biwiȝelien, 1st MS.) þorh hire wise craftes, Laym. 969. Herkne nu, we nelleþ þe nouht bicherre, Misc. 46, 324

Linked entries: be-cerran be-cyrran

styrian

(v.)
Grammar
styrian, p. ede, ode
Entry preview:

Swá sceal ǽghwelc láreów tó ánre lufan mid mislícum manungum his hiéremonna mód styrigean, Past. 23; Swt. 175, 12. (2 a) to handle, treat, deal with :-- Secg ongan síð Beówulfes snyttrum styrian, Beo.

Linked entry: stirian

stician

(v.)
Grammar
stician, p. ode.
Entry preview:

Wið súðan ða méde ðæt it sticaþ tóemnes ðam wiðigðyfelum, v. 194, 32

ge-sund

Entry preview:

(l a) of spiritual health Wile fæder eahtan hú gesunde suna sáwle bringen, Cri. 1075. of things Swá swá sió nafu bið gesund . . . Se wǽn biþ micle leng gesund þe lǽs biþ tódǽled from þǽre eaxe, Bt. 39, 7; F. 222, 26-29.

hrædlíce

(adv.)
Entry preview:

Uton habban úre mód úp swá swá wé yfemest mægen wið ðæs heán hrófes þæs héhstan andgites ꝥ þú mæge hrædlícost cumon tó þínre ágenre cýððe, Bt. 41, 5; F. 254, 17.

wæl

(n.)
Grammar
wæl, es; n.

the slainthe deada number of slain,a single corpsea slain personslaughtercarnagedestruction

Entry preview:

Ðæs wæles wæs geteald six hund manna mid ðám fýrenum flánum ofsceotene of those who died they counted six hundred shot with the fiery arrows, Homl. Th. i. 506, 6. Ðá hé his bróðor siege ofáxode, ðá férde hé tó ðam wæle his líc sécende, ii. 358, 6.

hwerfan

(v.)
Grammar
hwerfan, hwierfan, hwirfan, hwyrfan; p. de; pp. ed.

to turnrevolvemove aboutgoreturndepartto turnchangeto exchangebarter

Entry preview:

Bt. 4; Fox 8, 12. to exchange, barter [with gen.] Aðelwold bisceop and Wulfstán Uccea hwyrfdon landa on Eádgáres cyninges gewytnesse bishop Athelwold and Wulfstan Uccea exchanged lands with the witness of king Edgar, Chart. Th. 230, 1.

sél

(adv.)
Grammar
sél, soel ; also sélor ; adv. (cpve.)
Entry preview:

Kmbl. 2315 ; El. 1158. denoting success or good result, with (more) success, (more) effectually, to (more) purpose Ic gelýfe ðe sél and ðý fæstlícor ferhþ staþelige, Elen. Kmbl. 1589 ; El. 796.

eard

Entry preview:

Th. 86, 6. in connexion with things, natural place, native soil (of plants) Ǽlc þing biþ fullest on his ágenum earda, Bt. 34, 1; F. 134, 24

ge-gangan

Entry preview:

L. 9, 43. where the purpose of going (to a place) is indicated by a substantive (with tó) denoting or implying an action to be performed Tó rúne gegangan, Jud. 54. Hié tó húsle gegangen hæfdon, Bl.

ge-hæftan

Entry preview:

Sume weriað wísdómes streám, welerum gehæftað, ðæt hé út ne tóflóweð, 469, 3. to bind, fetter with material bonds Se geonga . . . gehæfted (cf. fetorwrásnum fæst, 1109), An. 1129. with non-material bonds Sé þe gehæft sié mid ðǽre unnyttan lufe þisse

híwian

(v.)

to formfabricateto feignto dissemble

Entry preview:

Ben. 13, 16. with clause: ꝥ hí híwion ꝥ hí ingehýd habban, Angl. xi. 109, 56. to dissemble Ne híwige synna neque dissimulet peccata, R. Ben. S. 15, 5. to show figuratively Gástlíce híwedon typice obumbrabant (septenos vitiorum cuneos), An.

rún

(n.)
Grammar
rún, e; f.

a whisperconfidence, counsel, consultationa mysterya secreta rune, a letter.

Entry preview:

Ex. 87. of that which is written, with the idea of mystery or magic Ðæt hé him bócstafas árǽdde and árehte hwæt seó rún ( the writing on the wall of Belshazzar's palace ) bude, Cd. Th. 262,9 ; Dan. 741.

Linked entry: rún-stæf

þurfan

(v.)
Grammar
þurfan, prs. ic, he þearf, ðú þearft, pl. wé þurfon; p. þorfte; subj. prs. is þurfe, þyrfe, pl. þurfen, þyrfen; prs. ptcpl. þurfende, þyrfende

To needto be in needhave need of somethingto need to do somethingto be bound to do something because it is rightto be obligedbe compelled by destinyto have good cause or reason for doing somethingto be use, to be good for a person to do somethingto owe

Entry preview:

Grammar þurfan, with acc. Múþa gehwylc mete þearf, Exon. Th. 341, 12; Gn. Ex. 125. Mete bygeþ, gif hé máran ( or gen.? ) þearf, 340, 14; Gn.

healf

(n.)
Grammar
healf, e; f.

Sidepartsidehandbesidedisputebehalfaccountsidequarterdirection

Entry preview:

Beóð twégen dǽlas on twá healfa þám gemetegodum dǽle, Lch. iii. 262, 1. with prep, be healfe beside (with dat.) Hæleðum be healfe féran, B. 2262.