Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-faran

(v.)

To perishTo destroyto blockade

Entry preview:

Cóm strang wind tó swá ꝥ hí wǽron ealle forfarene búton feówer, Chr. 1050; P. 169, 27. the object a thing Timbrunge forfarene muri consumti, An.

Linked entry: fór-faran

ge-limplíce

(adv.)
Entry preview:

A. 129, 439. rightly, properly, in accordance with the actual state of the case Gelimplíce hé ús lǽrde and monade hú wé ús gebiddan sceoldan, and hwæðere cwæþ : 'Eówer Fæder wát hwæs eów þearf biþ ǽr gé hine biddan' quite properly he taught us and admonished

hleápan

to runrushto jumpspringto leapto mountjump about

Entry preview:

In the last passage for 452 read 482, and add: to run, go hastily or with violence, rush Hí gebundon þone bysceop be þám fótum on sumne fearr, and þone gegremedon ꝥ hé hleóp on unsméðe eorðan, Shrn. 152, l.

heord-rǽden

Grammar
heord-rǽden, heord-rǽdenn.

watching overa guardwatch

Entry preview:

Mid ealre heordrǽdenne (custodia) geheald heortan þíne (keep eny heart with all diligence. Prov. 4, 23), Scint. 100, 10.

Linked entries: hird-ness hird-ræden

hwǽte

Entry preview:

.), 33. as part of the plant, the grain with the husk Heó ábæd án hrídder tó feormianne sumne dǽl hwǽtes ( triticum ). Gr. D. 97, 3. Ꝥ hé eów hrídrude swá swá hwǽte, Lk. 22, 31. the grain separated from the chaff Corn huǽtes granum frumenti, Jn.

hund-seofontig

Entry preview:

Add: as abstract numeral Týn síðon seofon beóð hundseofontig, Angl. viii. 303, 5. as substantive (sing, or pl.). with gen þær on ríme forborn fíf and hundseofontig hǽðnes herges, Jul. 588. pæt synd eall tógedere twá and hundseofontig geára (MS. geáre

úte-weard

(adj.)
Grammar
úte-weard, adj.

Outwardextremeon the outside ofat the extremity ofthe outward partextremity

Entry preview:

Smyra ða eágan útewarde, Lchdm. i. 374, 10. with preps. forming prepositional or adverbial phrases Ðes eard (England) nis swá mægenfæst hér on úteweardan ðære eorðan brádnysse, Homl. Skt. i. 13, 107.

Linked entry: útan-weard

wefan

(v.)
Grammar
wefan, p. , pl. ; pp.

to weave a webto weave, construct, put together, arrange, plan, contrive

Entry preview:

Fram wefendum wífe, Cant. Ez. 12. in a more general sense, lit. or fig. to weave, construct, put together, arrange, plan, contrive Swá ðæt wuldor wifeþ, Exon. Th. 493, 8 ; Rä. 81, 27. Ðus ic fród wordcræft wæf and wundrum læs, Elen.

lád-teów

(n.)
Grammar
lád-teów, es; m.

A leaderguideconductorgeneral

Entry preview:

Lind. 2, 6: Rtl. 38, 15: 193, 15, the form látwa with pl. látuas, Mt. 15, 14, occurs; also látwu, Rtl. 193, 17, 19; and in 2, 5 látuan glosses ducere

þeóstru

(n.)
Grammar
þeóstru, (sometimes written þr- instead of þ-) and þiéstru, þístru, þýstru; f.: and þeóstre, þýstre; n. [cf. O. Sax. thiustri; n.]
Entry preview:

Wið eágena þýstru and genipe, Lchdm. i. 366, 13. On þeóstre, Exon. Th. 87, 11; Cri. 1423: 94, 27; Cri. 1546. Þeóf ðe on þýstre færeþ, on sweartre niht, 54, 22; Cri. 872. Mid þýstre, 462, 20; Hö. 55: 470, 12; Hy. 11, 14. Þeóstru tenebre, Wrt.

wóh

(n.)
Grammar
wóh, gen. wóges, wós; dot. wóge, wó; n.

Wrongperversityinjusticeerrorwrongfullywrongly

Entry preview:

Hé ðæt mǽste wóh dyde wið ða Godes þeówas, Ors. 6, 34 ; Swt. 290, 18. Ne dó wé eác nán wóh, Past. 45; Swt. 337, 21. Se ðe wilnaþ wóh tó dónne, 19; Swt. 145, 12 : Bt. 41, 3; Fox 246, 19: Ps. Th. 61, 9. Wóh fremian, 54, 20.

hyht

Entry preview:

Hyht geceóseð, woruld wynsume sé þe wís ne bið sáwle rǽdes, Leás. 40. a person or thing that gives hope or promise Middaneardes Álýsend . . . heofonwara hyht and eorþwara, and eác úre hyht, Bl. H. 87, 10.

Entry preview:

(m) add :-- Hé bebohte his hors tó (gesealde his hors wið, v.l. ) twelf mancussum. Gr. D. 63, 25. Hé gebohte Édwíges docter ... tó .x. sciłł., Cht.

BEÁM

(n.)
Grammar
BEÁM, es; m.

a treearborthe treecrosspatibulumcruxa columnpillarcolumnawooda shiplignumnavisa BEAMsplintposta stock of a treetrabsstipesA ray of lighta sun-BEAMradiusa trumpettuba

Entry preview:

Twegen beámas stódon ofætes gehlǽdene two trees stood laden with fruit, 23; Th. 30, 2 ; Gen. 460 : Exon, 56 a; Th. 200, 4; Ph. 35.

Linked entries: Beám-dún wudu beóm

þeówan

(v.)
Grammar
þeówan, þéwan, þíwan, þýwan, þýgan, þeón, þían, þýn, and þeówian, þíwian, þýwian; pres. ic þý, hé þýþ; p. þeówde, þéwde, þíwde, þýwde, þýgde, þeóde, þýde; ppr. þýwende, þíende; pp. þéd, þýd.
Entry preview:

Sceal mon ðam men mid dríum handum ða handa and ða fét gnídan swíðe and þýn with dry hands must the hands and feet be rubbed hard and squeezed for the man. Lchdm. ii. 182, 9.

hád

Entry preview:

Add: person ; persona. a character in a drama or the like Þonne se sceop in gebtingð óðre hádas þe wið hine wurdlion, swylce hig him andswarion, Angl. viii. 330, 43. (l a) (one's own) person :-- Swylce ágenum háde ł naman ceu propria persona. An.

ÆSC

(n.)
Grammar
ÆSC, g. æsces; pl. nom. acc. æscas, ascas; g. æsca, asca; d. æscum, ascum; m;

an ash-treefraxinus excelsiorthe Anglo-Saxon Rune ᚨan ash-speara spearlancehasta fraxineahastaa small shipa skiffa light vessel to sail or row innavisnavigiumdromo

Entry preview:

Æscum with spears. Beo. Th. 3548; B. 1772: Andr.

Linked entries: æscen asca barþ

BYSGU

(n.)
Grammar
BYSGU, bísgu, býsigu, bísigu, býsegu, bísegu; gen. e; dat. e; acc. u, o: nom. acc. pl. u; gen. a; dat. um; f.
Entry preview:

Býsigum gebǽded oppressed with labours, Beo. Th. 5153; B. 2580. Biþ se slǽp tó fæst bísgum gebunden the sleep is bound too fast by cares, Beo. Th. 3490; B. 1743: Bt. Met. Fox 22, 127; Met. 22, 64.

pytt

(n.)
Grammar
pytt, es ; m.
Entry preview:

On hiere bryne gemulton ealle ða onlícnessa tógædere and on pyttas besuncan, Ors. 5, 2 ; Swt. 216, 3. a pit (as in pitted with small-pox) : Pyt ful wyrmses serpedo (cf. serpedo a mesylle, 224, 9 : a tetere, 267, 48), Wrt. Voc. i. 20, 4

ge-wuna

(n.; adj.)
Grammar
ge-wuna, an; m.

A customwontmanneruseriteconsuetudo

Entry preview:

Heó gemonþ ðæs wildan gewunan hire eldrana she remembers the wild manner of her parents, Bt. 25; Fox 88, 12: Bt. Met. Fox 13, 53; Met. 13, 27. Gewuna ritus, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 44. Æfter gewunan after the custom, Lk. 1, 9: 2, 27, 42: Blickl.

Linked entries: -wuna ge-wun