bisceop
a BISHOP, prelate ⬩ episcopus ⬩ a chief priest of the Jews ⬩ pontifex ⬩ a heathen priest of the Romans and Egyptians
Entry preview:
Biscopes and ealdormannes mund-brice gebéte mid ii pundum recompense a bishop's and an ealdorman's mund-brice with two pounds, L. Eth, vii. 11; Th. i. 332, 1.
Linked entries: ealdor-biscop biscep biscop
tó-dǽlan
Entry preview:
Gl. 518, 2. to destroy Ealle ðú his weallas wíde tódǽldest destruxisti omnes macerias ejus. Ps. Th. 88, 33. Ne tódéldun (hí) ðeóde non disperdiderunt gentes, Ps.
þanan
Entry preview:
with demonstrative force, thence Þanan illic (-inc? ), Wrt. Voc. ii. 110, 55. Ðonan illinc, 44, 54. marking the point from which motion takes place Hé þanon (þonan, Rush.: þona, Lind. inde ) eode, Mt. Kmbl. 4, 21.
Linked entries: þanan-forþ þanon þonan þonon
beáh
Metal made into circular ornaments ⬩ A ring ⬩ bracelet ⬩ collar ⬩ garland ⬩ crown ⬩ anulus ⬩ armilla ⬩ diadema ⬩ corona
Entry preview:
Ic frinan wille beága bryttan I will ask the distributor of bracelets, Beo. Th. 709; B. 352. Brúc ðisses beáges make use of this collar, Beo. Th. 2436; B. 1216.
DERIAN
To injure, hurt, harm, damage ⬩ nocēre, lædĕre, obesse
Entry preview:
Náuht ne deregaþ monnum máne áþas wicked oaths in no wise injure men, Bt. 4; Fox 8, 16. He derode manna gesihþum he injured men's sight, Homl. Th. i. 454, 21: Hexam. 16; Norm. 24, 3: Chr. 1032; Erl. 164, 2: Boutr. Scrd. 18, 3.
ETAN
EAT, consume, devour ⬩ ĕdĕre, cŏmĕdĕre, mandūcāre, vescĕre
Entry preview:
Ne wiht iteþ nor eats a thing [creature ], 114 b; Th. 439, 28; Rä. 59, 10. Gé etaþ ye eat, Gen. 3, 5. Ðú- ǽte of ðam treówe thou hast eaten of the tree; cŏmēdisti de ligno. Gen. 3, 17. He æt ða offring-hláfas pānes prōpŏsĭtiōnis cŏmēdit, Mt.
for-swelgan
To swallow up ⬩ devour ⬩ absorb ⬩ devŏrāre ⬩ degluttīre ⬩ absorbēre
Entry preview:
To swallow up, devour, absorb; devŏrāre, degluttīre, absorbēre Baru sond willaþ rén forswelgan the bare sand will swallow up the rain, Bt. Met. Fox 7, 27; Met. 7, 14: Exon. 35 a; Th. 113, 30; Gú. 164.
Linked entry: for-sweolgan
FREÓGAN
to free ⬩ make free ⬩ manumittĕre ⬩ lībĕrāre ⬩ to honour ⬩ like ⬩ love ⬩ honōrāre ⬩ dilĭgĕre ⬩ ămāre
Entry preview:
Chr. 777; Erl. 55, 18. to honour, like, love; honōrāre, dilĭgĕre, ămāre Ic ðec for sunu wylle freógan I will love thee as a son, Beo. Th. 1900; B. 948.
Linked entries: freón freónd fría ge-freógan
fundian
To endeavour to find ⬩ tend to ⬩ aspire to ⬩ strive ⬩ go forward ⬩ hasten ⬩ intend ⬩ desire ⬩ nīti ⬩ tendĕre ⬩ intendĕre ⬩ propĕrāre
Entry preview:
To endeavour to find, tend to, aspire to, strive, go forward, hasten, intend, desire; nīti, tendĕre, intendĕre, propĕrāre Ic wylle fundian sylf to ðam síþe I will hasten myself to the journey, Exon. 119 a; Th. 456, 24; Hy. 4, 71: 89 b; Th. 336, 21; Gn
leornian
To learn ⬩ study ⬩ read
Entry preview:
Ealswá David dyde leornigendum móde [with docile mind], Wulfst. 172, 22
Linked entry: leornend
mǽte
Moderate ⬩ mean ⬩ small ⬩ poor ⬩ bad ⬩ inferior
Entry preview:
Ic ðé feáwe dagas mínra mǽttra móde secge I will tell thee the fewness of my days poor and evil; paucitatem dierum meorum enuntia mihi, Ps. Th. 101, 21. Ðe mǽtu sprecaþ ofer me qui maligna loquuntur super me, Ps. Spl. T. 34, 30.
ge-féran
To go ⬩ travel ⬩ go on ⬩ behave ⬩ fare ⬩ get on ⬩ come ⬩ get to a place ⬩ To perform a journey ⬩ reach or get by going ⬩ obtain ⬩ attain ⬩ experience ⬩ suffer
Entry preview:
Hafast ðú geféred ðæt ðé weras ehtigaþ thou hast attained [this] that men will esteem thee, Beo. Th. 2446; B. 1221.
ge-metgian
To measure, moderate, temper, regulate, order, govern, restrain ⬩ mensurare, temperare, moderare, regere ⬩ to measure in the mind, to deliberate, meditate on ⬩ deliberare, meditari ⬩ To become moderate, to moderate one's self ⬩ moderari, temperari
Entry preview:
To measure, moderate, temper, regulate, order, govern, restrain; mensurare, temperare, moderare, regere Heora wíte biþ gemetegod ǽlcum be his geearnungum their punishment shall be measured to every one by his deserts, Homl. Th. i. 294, 6.
Linked entries: metgian ge-metegian
GÉN
Again, moreover, besides, at length, yet, hitherto ⬩ iterum, denuo, adhuc, insuper, denique
Entry preview:
Gén ic ðé feores unnan wille yet will I grant thee life, Exon. 68 b; Th. 254, 3; Jul, 191, Ðá gén Abrahame eówde heáhcyning again the high king appeared to Abraham, Cd. 98; Th. 130, 23; Gen. 2164.
sige
Entry preview:
Se cyng áhte siges geweald victory remained with the king, Chr. 1066 ; Erl. 201, 12. Hí mid mycele sige ( triumpho magno ) hám fóran, Bd. 1, 12 ; S. 480, 32. Palm getácnaþ syge, Homl. Th. i. 218, 11.
scild
Entry preview:
or can scyld here be connected with sculdor ? cf. (?) shield-bone = shoulder-blade quoted by Halliwell. Icel. skjöldr is used of shield-shaped things) Is se scyld ufan frætwum geféged ofer ðæs fugles bæc, 219, 17; Ph. 308
sweotole
Entry preview:
Sweotule ða forweorðaþ ( their destruction will be seen by all ), Ps. Th. 101, 23. Sunne hire setlgang sweotule healdeþ, 103, 18. openly, without reserve or concealment, plainly Nis nú nán ðe ic him módsefan mínne durre sweotule ásecgan, Exon.
sumer
Entry preview:
Wiþ ðære sunnan hǽto on sumere, Bt. 34, 10; Fox 150, 9. Ðý sumera fór Ælfréd cyning út on sǽ, Chr. 875; Erl. 78, 5. Ðæs on sumera, 896; Erl. 94, 1. Ðý ilcan sumera, 897; Ed. 96, 14. Sumere, 885; Erl. 82, 25. Ofer ðone midne sumor (midne-sumor?
trendel
Entry preview:
[Wick, trendil sphaera: Prompt. Parv. trendy] troclea. Trendel giraculum, Wülck. Gl. 586, 29 : trendell catantrum, 571, 19. Halliwell gives trindle = wheel as a Derbyshire word
á-leógan
Entry preview:
</b> with dat. of person to whom promise has been given :--- Hí áleógaþ him má þonne hí him gelǽstan they break more promises to them than they perform, Bt. 26, 1; F. 90, 18. Ðú ús gehéte gebedo and wæccan, and þú hit ús áluge, Wlfst. 240, 17.