Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wifel

(n.)
Grammar
wifel, wifer
Entry preview:

an arrow, dart, javelin Gafeluca ł wibere jaculo, sagitta, gáre ł wifele spiculo, Hpt. Gl. 432, 45, 53. Gára jaculorum, gaflucas catapultas, sagittas, wifera sagittarum, gáras spicula, 405, 52-55

wiþ-spurnan

(v.)
Grammar
wiþ-spurnan, p. -spearn

To dash against

Entry preview:

To dash against Ðý læs ðú wiðspurne wið stáne fót ðínne ne forte offendas ad lapidem pedem tuam, Mt. Kmbl. Lind. 4, 6

-sum

(suffix)
Grammar
-sum, an adjective suffix as in glad-some, win-some.

wiþo-winde

(n.)
Grammar
wiþo-winde, (wiþ-), an; f.

Withy-windwith-windconvolvulus

Entry preview:

Withy-wind, with-wind (v. E. D. S. Pub. Plant Names), convolvulus Wiþewinde involuco, Wrt. Voc. ii. 49, 2. Wiðwinde viticella, i. 33, 13. Genim wiþowindan twigu, Lchdm. ii. 34, 17. Wiþowindan leáf, 52, 6. Wiþewindan, 122, 18

Linked entries: wiþe-winde wiþ-winde

myntan

(v.)
Grammar
myntan, p. te.

to meanintendpurposedetermineto thinksuppose

Entry preview:

Grammar myntan, with a case Wit sculon sécan ðæt ðæt wit ǽr mynton sed quae proposuimus intueamur, Bt. 35, 3; Fox 158, 11.

wita

(n.)
Grammar
wita, an; m.

one who knowsa person of understanding or learninga wise manone able to give counsela counsellorone able to give counsel in affairs of stateone who takes part in the councils of a nation a leading manan eldera chief personseniorone who has knowledgea witnessa wise manone professing supernatural knowledge

Entry preview:

one who knows, a person of understanding or learning, a wise man Wita (-e, MS.) sophista, Wrt. Voc. i. 47, 41. Fród wita, snottor ár, beorn bóca gleáw, Exon. Th. 313, 16; Mód. 1. Se ðe wita (sapiens ) is, mid feáum wordum geswytelaþ, R.

Linked entries: weota wieta wiota

wiþ-cweþan

(v.)
Grammar
wiþ-cweþan, p. -cwæþ, pl. -cwǽdon; pp.-cweden.

to replyto gainsaycontradict maintain an opposite opinionto contradictopposeresistto refuserejectnot to allow

Entry preview:

Grammar wiþ-cweþan, with dat. of person and gen. of thing refused Gif inc hwá ðæs wiþcweþe, Blickl. Homl. 71, 1

deórwyrðlíce

(adv.)
Grammar
deórwyrðlíce, (-wi(e)rþ-); adv. I.
Entry preview:

richly, sumptuously, splendidly, gloriously Ꝥ mann his godas deórwurðlíce frætewode, Hml. S. 14, 129. Hé geseah ðone rícan deórweorðlíce geglencgedne. Hml. Th. i. 330, 14. Hé geseah Drihtnes ródetácn deórwurðlíce scínan, ii. 304, 11 ; Hml. S. 27, 92.

wíte-hús

(n.)
Grammar
wíte-hús, es; n.

A house of punishmenttormentprisonan amphitheatre in which the Christians were martyredhell

Entry preview:

On wráþra wíc . . . on wítehús, Exon. Th. 94, 7 ; Cri. 1536

wiþ-feohtend

(n.)
Grammar
wiþ-feohtend, es; m.

An adversaryopponentenemya rebel

Entry preview:

An adversary, opponent, enemy, a rebel Hió self fieht wið hié selfe tó fultome ðæm wiðfeohtende, (adversario) Past. 38; Swt. 279, 1. Ðone mángengan and ðone wiþfeohtend rebellem et sacrilegum, Bd. 1, 7; S. 477, 18.

notian

(v.)
Grammar
notian, p. ode.

to make use ofemployenjoyto discharge an office

Entry preview:

Ic wille mid ðære geférrǽdene libban and ðære áre mid him notian ( enjoy with them the property given to them ), Cod. Dip. Kmbl. iii. 344, 26. Grammar notian, with dat. Hwilc eówer ne notaþ cræfte mínon quis vestrum non utitur arte mea? Coll.

wiþ-faran

(v.)
Grammar
wiþ-faran, p. -fór

To escape

Entry preview:

Similar entries v. wiþ, II. 3 Siððan hié ðam [herge] wiðfóron, Cd. Th. 214, 23; Exod. 573

mín

(adj.; pronoun.)
Grammar
mín, adj. pron.

Minemy

Entry preview:

Grammar mín, with self agreeing with the noun (see also preceding word) On mínne sylfes dóm, Beo. Th. 4301; B. 2147. Grammar mín, agreeing with self Mínes sylfes múþ os meum, Ps. Th. 77, 2. Mínes sylfes gebed oratio mea, 140, 2.

wiþ-sprecan

(v.)
Grammar
wiþ-sprecan, p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen

To speak againstto revile

Entry preview:

To speak against, to revile From stefne edwétendes and wiðspreocen[des] a voce exprobrantis et obloquentis, Ps. Surt. 43, 17

wiþ-ceósan

(v.)
Grammar
wiþ-ceósan, p. -ceás, pl. -curon; pp. -coren

To reject

Entry preview:

To reject Hé wiðceóseþ (-císt) reprobat, Blickl. Gl. Stán ðone widcurun timbrende lapidem quem reprobaverunt aedificantes, Ps. Surt. 117, 22. Wiðcurun, Mt. Kmbl. Rush. 21, 42

wudu-winde

(n.)
Grammar
wudu-winde, an ; f.

Woodbine

Entry preview:

Woodbine Uuduuuinde, wi[d]windae volvola, Txts. 107, 2158. Uuduuuinde, uuiduuuindae viburna, 2129. Uudu-winde, uuidouuindae edera, 59, 717. Wuduwinde, Wrt. Voc. ii. 29, 2 : vivorna, i. 286, I

MID

(prep.)
Grammar
MID, (in Gloss. Ep. and Lindisfarne Gospels) mið; prep. with dat. acc. inst.

Within conjunction within company with, along withamongapudpenesbythroughwithatwhensinceseeing thatcum

Entry preview:

Grammar MID, with acc. Wes ðú hál mid ðás willgedryht, Andr. Krnbl. 1828; An. 916. with the idea of joint action or companionship, in conjunction with, in company with, along with, Grammar MID, with dat. or inst.

Linked entry: mið

wíte-lác

(n.)
Grammar
wíte-lác, es; n.

Punishment tormentpain

Entry preview:

Punishment, torment, pain Wurdon tó axan eorðan wæstma, efne swá wíde swá ða wítelác (the burning and terror at the destruction of Sodom and Gomorrah ) gerǽhton, Cd. Th. 154, 12 ; Gen. 2554.

wiþ-bregdan

(v.)
Grammar
wiþ-bregdan, -brédan; p. -brægd,-brǽd,pl. -brugdon, -brúdon

To withholdrestraincheckhold back

Entry preview:

To withhold, restrain, check, hold back Gif ðæt mód ðæm willan ne wiðbrítt dum in cogitatione voluptas non reprimitur, Past. 11; Swt. 71, 8. Godes feónd wiðbrítt ðæm untruman móde ðære sibbe (dilectionem proximorum vulneratis cordibus subtrahens ) ðe

wiþ-winnan

(v.)
Grammar
wiþ-winnan, p. -wann, pl. -wunnon

To strive againstresist

Entry preview:

Hwæt wilt ðú cweþan, gif hwá nylle wiþwinnan, 36, 6; Fox 182, 6. Ðone anwald maeg wel reccan se ðe ǽgðer ge hine habban cann ge wiðwinnan potentiam bene regit qui et tenere illam noverit et impugnare, Past. 17; Swt. 113, 21.