Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mæsse-preóst

(n.)
Grammar
mæsse-preóst, es; m.

A priest not of the Christian churcha priest of the Christian church, who had attained the last of the seven appointed orders, and might celebrate the mass

Entry preview:

Mæssepreóstes áþ and woruldþegenes is on Engla lage geteald efendýre; and for ðám seofon cirichádan ðe se mæssepreóst geþeáh ðæt hé hæfde, hé biþ þegenrihtes wyrðe, L. O. 12; Th. i. 182, 14.

Linked entry: mæsse-þegen

ge-þóht

Entry preview:

Th. 145, 3. what is determined after thought, a determination, decree Decretum, i. institutum, positum, consilium, placitum geþóht, statutum laga, diffinitum gesetnes judicium, Wrt. Voc. ii. 137, 79. Geðóht decreta, 106, 32.

Linked entry: þóht

gafol

(adj.)
Grammar
gafol, tribute.
Entry preview:

H. 185, 21. payment exacted by the church Hú hí Godes lage heóldon and Godes gafel lǽstan, Ll.

lecgan

(v.)
Entry preview:

Th. i. 208, 10. with non-material object, to establish a law, lay down a principle Hé sætte mycel deórfrið, and hé lægde laga þǽr wið, Chr. 1086; P. 221, 6. to direct one's steps, Seef. 57: Gen. 2536: 2400 (in Dict.). (4 a) intrans. (v. N. E.

wealcan

(v.)
Grammar
wealcan, p. weólc; pp. wealcen
Entry preview:

Kmbl. 341, 6; Rún. 9. metaph. of action Godwine eorl and ealle ða yldestan menn on West-Seaxon lágon ongeán swá hí lengost mihton, ac hí ne mihton nán þing ongeán wealcan (another MS. has hí náht ná gespéddan) Earl Godwin and the chief men of Wessex

Linked entry: wealcian

mǽgþ

(n.)
Grammar
mǽgþ, <b>, mǽgeþ,</b> e; f.

A collection of mǽgasa familystockraceas a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied descendants of a common ancestor living at the same timea generationa tribesubdivision of a peoplea peoplenationprovincecountry

Entry preview:

Th. 166, 16. as a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied Gá seó mǽgþ him on borh let the family go bail for him (the thief ), L. Ath. i. 1; Th. i. 198, 24.

gód

Entry preview:

And . . . mid Denum be swá gódum lagum swá hý betst geceósan mægen, Ll. Th. i. 272, 23-31. Swá góde lage swá hý betste geceósen, 276, 17. of animals Hors tó healfan pund gif hit swá gód sý, and gif hit mǽtre sý . . ., Ll.

steór

(n.)
Grammar
steór, and stýr, e; f.
Entry preview:

Ceóse Dene be lagum hwylce steóre hý be ðan healdan willaþ, L. Edg. S. 13; Th. i. 276, 28. Ðá ásende him God tó swýðlíce steóre (he wes carried away captive), Homl. Skt. i. 18, 437. Tóscádan ge on godcundan scriftan ge on woroldcundan steóran, L.

ge-þeaht

(n.)
Grammar
ge-þeaht, m. (e. g. geþeahtas, Gr. D. 137, 20), f. (e. g. mid bróþorlicre geþeahte. Bd. 3, 22; Sch. 292, 8), n. (e. g. ðæt ryhte geðeaht. Past. 287, 14).
Entry preview:

Gehealt lage and geþeaht ( keep sound wisdom and discretion, Prov. 3, 21), Scint. 199, 6. Ꝥurh snyttro geþeaht, El. 1060. Mé rúmran geþeaht wísdóm onwreáh, 1241. purpose, design, device, plan Geþeaht, orþanc, searwu molimen, An. Ox. 123.

swencan

(v.)
Grammar
swencan, p. te; pp. swenced, swenct (cf. swinkt = wearied, Comus v. 293)
Entry preview:

Man swencte ðæt earme folc ðe on ðám scipon lágon, Cl. r. 999; Erl. 135, 32. Hine wundra fela swe[n]cte on sunde, Beo. Th. 3024;, B. 1510. Ða werigan gástas ðe mé swenctan and drycton qui me premebant spiritus maligni, Bd. 3, 11; S. 536, 37.

trymman

(v.)
Grammar
trymman, trymian; p. trymede. I. to make firm or
Entry preview:

P. 4; Th. ii. 308, 4) hí mid wíslicre Godes lage, Wulfst. 267, 21. Hé ongon his sefan trymman, Exon. Th. 169, 4; Gú. 1089. On ðǽm medwísan is tó trymmanne (trymmianne, Cote.

god-cund

Entry preview:

Ǽghwylc crísten man unrihthǽmed forbúge and godcunde laga rihtlíce healde, i. 306, 25: 364, 18. devoted to God, of persons, worship, service, dues, &amp;c., belonging to the church. of persons Godcunde hádas wǽron nú lange swíðe forsawene those in

Linked entry: god-lic

deáþ

Entry preview:

Swylce wé on deáðe lágon, Hml. S. 11, 240. <b>II a.</b> state after death of those not in heaven :-- Genere mé (Eve in hell ) of þysses deáþes bendum, Bl. H. 89, 24.

ealdor-man

(n.)
Grammar
ealdor-man, -mann, -mon, ealdur-, aldor-, eldor-, es; m. [eald old, not only in age, but in knowledge, v. eald, hence ealdor an elder; man hŏmo] .

ALDERMAN, senator, chief, duke, a nobleman of the highest rank, and holding an office inferior only to that of the king mājor nātu, sĕnātor, prŏcer, princeps, prīmas, dux, præfectus, trĭbūnus, quīcunque est aliis grădu aut nātu mājor.eorl, Nrs. jarl, being placed over several shires. The Danish kings ruled by their eorlas or jarls, and the ealdormen disappeared from the shires. Gradually the title ceased altogether, except in the cities, where it denoted an inferior judicature, much as it now does among ourselves

Entry preview:

Ðæt is ðonne ǽrest ðæt ic wylle; ðæt man rihte laga upp-arǽre, and ǽghwilce unlaga georne afylle, and ðæt man aweódige and awyrtwalige, ǽghwylc unriht, swá man geornost mǽge, of ðissum earde this is then the first that I will; that right laws be established

sóþ

(n.)
Grammar
sóþ, es; n.
Entry preview:

Ða ðe Godes lage healdaþ and sóþes gelýfaþ, Wulfst. 4, 8. Of eorðan cwom æþelast sóða, Ps. Th. 84, 10. <b>I b.</b> truth, what is true in general :-- Se ðe lýhþ oððe ðæs sóðes ansaceþ, Salm. Kmbl. 365; Sal. 182.

tíma

(n.)
Grammar
tíma, an; m.
Entry preview:

Óðer under Godes lage . . . Ðridde under Cristes ágenre gife, L. Ælfc. P. 6; Th. ii. 366, 6. as a grammatical term, time of pronouncing a syllable, quantity Ðæt rihtmetervers sceal habban feówer and twéntig tíman . . .

Linked entry: týma

þegen

(n.)
Grammar
þegen, þegn, þeng, þén, es; m.
Entry preview:

Ðonne biþ cynges ánfeald wergild .vi. þegna wer be Myrcna lage, L. M. L.; Th. i. 190, 2-5. Hié ( the Danes ) sealdon (Ceólwulfe) ánum unwísum cyninges þegne Miercna ríce tó haldanne, Chr. 874; Erl. 76, 27.

swilce

(adv.)
Grammar
swilce, swelce; adv. conj.
Entry preview:

Hié on swíman lágon, swylce hié wǽron deáðe geslegene, Judth. Thw. 21, 23; Jud. 31. with words denoting measure, about Maria wunude mid hyre swylce (suælce, Lind.: swelce, Rush.) þrý mónþas quasi mensibus tribus, Lk. Skt. 1, 56.

Linked entry: swálíce

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

Eádgáres lagan geornlíce folgian, Ll. Lbmn. 278, 16, col. 3. to follow, practise a profession, devote one's self to a pursuit Fela óðre forférdon þe folgodon drýcræfte, Hml. S. 17, 122. Lufiaþ cræftas and folgiaþ ðǽm, Bt. 42; F. 258, 25.

friþ

Entry preview:

Laga tó friðes bóte, 292, 3. Tó úre ealra friðe, 236, 27 : 238, 8. Þ frið swá healdan swá Æðelstán cyng hit gerǽd hæfð, 240, 2. Þone frið, 14. Hé folces frið bétte. Chr. 959; P. 114, 20.